naložit čeština

Překlad naložit spanělsky

Jak se spanělsky řekne naložit?

naložit čeština » spanělština

cargar

Příklady naložit spanělsky v příkladech

Jak přeložit naložit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Můžete to naložit do auta.
Envuélvamelo todo.
Pokud bychom my potřebovali pomoct naložit balíky, vysral by ses na nás.
Necesitamos descansar nuestros traseros de empacar.
Je tam dost vody, samé krásné stromy a nikdo si je nenárokuje. Pánové, nejsou tam ani nájemníci. Už zítra s tím můžete naložit dle libosti.
Un precioso bosque podrán hacer Io que quieran y no hay arrendatarios que mantener podrán disponer de la tierra como gusten.
Jacku upalujte naložit pušky a náboje.
Jack ve por los rifles y municiones.
Musíme naložit náklaďák.
Hay que cargar la camioneta.
Panovníci musí vědět jak naložit s odporem, když mají spolehlivé přátele.
Los soberanos se sabe que siempre pudieron afrontar la resistencia, si tienen amigos confiables.
Naložit melouny.
A buscar sandías.
Připrav se ji naložit.
Sube para conducir.
Naložit člun. Připravit k odplutí.
Carga el bote, prepárate a zarpar.
Můžeš je naložit tam.
Puedes pasar a recogerlas.
Zásobovací seržant mně poslal naložit nějaké příděly.
El sargento del comedor me envió a recoger unas raciones.
Tak jen rychle naložit kořist a pláchnout.
Y vais a liar los bártulos y huir.
Mohli bychom si ji sami naložit, ne?
Entonces podemos recogerla nosotros mismos.
Není to strašný jaký břemeno dokáže ženská naložit chlapovi na ramena, když se nedívá?
Hay que ver lo que la mujer carga a espaldas del hombre si él se descuida.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vzhledem k této dvojznačnosti má Evropa čas, aby se Spojenými státy zahájila vážnou debatu o tom, jak naložit se Saddámem.
Dada esta ambigüedad, tadavía hay tiempo para que Europa emprenda una discusión seria con lo EU en cuanto a las opciones que existen para ocuparse de Saddam.
Musí dát jasně najevo, že Evropa a Amerika jsou na jedné lodi, a to nejen obecně ve válce proti teroru, ale i konkrétně v tom, jak naložit se Saddámem Husajnem.
No es difícil derrocar a Saddam, pero es imposible predecir qué o quién tomará su lugar.
Debata o tom, jak naložit se Saddámem, by pak mohla pokračovat následovně.
Además, puede ser que Saddam ya tenga un arma de destrucción masiva, pero que los esfuerzos de disuasión lo hayan convencido de no utilizarla.
Konání referenda brání zřetelné překážky, zejména proto, že USA nemají mandát naložit s Irákem dle libosti.
Existen obstáculos evidentes a la realización de dicho referéndum, sobre todo porque los EU no tienen un mandato para disponer de Irak a su antojo.
Druhým problémem s nejvyšší důležitostí je vyřešit otázku, jak dlouhodobě naložit s programy Medicare a Medicaid.
El segundo problema en orden de importancia es decidir qué hacer a largo plazo con Medicare y Medicaid.
Otázka zní, jak jsou Čína, Indie, Brazílie a další země připraveny se svou rostoucí silou naložit.
El interrogante es qué están dispuestos a hacer China, India, Brasil y otros con su fortaleza creciente.
Daňoví poplatníci a důchodci v evropských zemích, jejichž ekonomika je stále solidní, se obávají, že soud by mohl vydláždit cestu k socializaci dluhů eurozóny a naložit jim na bedra zátěž v podobě ztrát zmíněných investorů.
Los contribuyentes y pensionados en los países europeos que aún cuentan con economías sólidas están preocupados porque el Tribunal pueda allanar el camino a la socialización de la deuda de la eurozona, endilgándoles las pérdidas de esos mismos inversores.
Zákazníci - kteří vědí, co švédský stůl znamená - se pochopitelně snaží na svůj drobný talířek naložit co nejvíc jídla a suši se vrší na rostbíf.
Los clientes -que saben lo que es un buffet-evidentemente intentan apilar la mayor cantidad de comida que pueden en el platito, el sushi encima del rosbif.
Velkou hádankou zůstává, jak chce Asad naložit s Libanonem.
El gran enigma es lo que Asad quiere hacer con el Líbano.

Možná hledáte...