namísto čeština

Překlad namísto spanělsky

Jak se spanělsky řekne namísto?

namísto čeština » spanělština

en vez de en lugar de en lugar alternativamente

Příklady namísto spanělsky v příkladech

Jak přeložit namísto do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Namísto dokonalé bytosti stvořilo zlo ve Frankensteinově mysli monstrum.
EN LUGAR DE UN SER HUMANO PERFECTO EL MAL EN LA MENTE DE FRANKENSTEIN CREA UN MONSTRUO.
Drazí ředitelé, role Marguerity. bude zpívána zítra večer opět Christinou Daaé, namísto Charlottou.
Queridos empresarios.
Namísto toho, abych šel domů, šel jsem do redakce novin.
En vez de volver a casa, volvía al periódico.
Svobodná být ženou, zaujmout místo. ve světlém světě žijících. namísto ve stínech smrti.
Libre para vivir como mujer, libre para ocupar mi lugar. en el mundo brillante de los vivos. en lugar de entre las sombras de los muertos.
Se svolením soudu, mých přátel v obhajobě a jejich zkušeného společníka, který přijel z New Yorku, obrátím obvyklé pořadí postupu, a namísto potvrzení samotného zločinu nejdřív potvrdím místa pobytu obžalovaných v době spáchání zločinu.
Con el permiso de la corte y de mis amigos de la defensa y de su experimentado socio, traído de Nueva York cambiaré el orden usual del procedimiento. Y en vez de establecer el crimen de por sí primero veamos la ubicación de los acusados en el hecho.
Pokud jejich předá. Gestapu namísto podzemí, bude to znamenat ne jen smrt stovek lidí, ale i zničení naší organizace ve východní Evropě.
Si las entrega. a la Gestapo en vez de a la resistencia. será, no sólo la muerte de cientos de personas. sino la destrucción de nuestro grupo en Europa del Este.
Škoda, že jste se nezamiloval do ní, namísto do mne.
Es una pena que te enamoraras de mí y no de ella.
Zabil jsem ho, přišel namísto něj.
Lo maté y lo suplanté.
Nespokojená, líná lůza namísto hospodárné, pracující třídy.
Una clientela muy dudosa en lugar de una responsable.
Najednou mi začlo být zase hůř namísto líp.
De pronto empecé a sentirme peor en lugar de sentirme mejor.
Jenže ten mířil na sever namísto na jih. A já na něm byl taky.
Pero al norte, no al sur y yo iba a su lado.
Dlouhý a šťastný život namísto živoření v bídě.
En lugar de una larga vida miserable, una larga vida de felicidad.
Neštěstí je, že Paul v rozrušení ze své bolesti, namísto uvedení jména Agathe, napsal na obálku své vlastní jméno.
La desgracia es que Paul, trastornado por su dolor, en vez de poner el nombre de Agathe, puso el suyo.
Říkal jste, že znáte mnoho lidí, ale namísto toho.
Dijiste que conocías a muchas personas, pero en cambio..

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Namísto toho portugalští pracující prchají do vzkvétajících dřívějších kolonií, například Brazílie a Macau. Irští pracující se houfně stěhují do Kanady, Austrálie a Spojených států.
En cambio, los trabajadores portugueses huyen hacia ex colonias en ascenso, como Brasil y Macao, y los trabajadores irlandeses se van en tropel a Canadá, Australia y Estados Unidos.
Namísto toho EU nechala Turecko znovu čekat a odložila oficiální vyjednávání, která by beztak mohla k dovršení spět po celé roky.
No obstante, la UE dejó a Turquía a la espera una vez más, al posponer negociaciones formales que de cualquier manera pueden tomar años.
To má klíčový význam pro povzbuzení důvěry v asijských zemích, které by se pak mohly nechat přesvědčit, aby upřednostňovaly domácí zdroje poptávky namísto zdrojů vnějších.
Esto es fundamental para inspirar confianza en los países asiáticos, que pueden ser persuadidos a favorecer las fuentes de demanda interna, en vez de las externas.
Namísto společných iniciativ s cílem prosazovat shodné zájmy obou zemí v těchto oblastech však USA navrhly jako hlavní mechanismus diplomatického resetu snížení počtu jaderných zbraní.
Pero en vez de embarcarse en iniciativas conjuntas para promover los intereses comunes de ambos países en estos temas, Estados Unidos propuso centrar el reinicio diplomático en la reducción de armas nucleares.
Namísto ochrany svobody se však Američané dočkali jen masivního krveprolévání a strachu.
Pero, en lugar de la protección de la libertad, hoy en día los americanos están padeciendo derramamientos de sangre en masa y miedo.
Namísto toho snadné peníze povzbudily ekonomiku tím, že přesvědčily domácnosti k refinancování hypoték a utracení části jejich kapitálu.
En cambio, el dinero fácil estimuló la economía induciendo a los hogares a refinanciar sus hipotecas, y gastar parte de su capital.
Musíme ekonomiku spravovat tak, aby neničila životní prostředí a spíše jej chránila. A musíme prosazovat spravedlivější rozložení prosperity, namísto společnosti rozdělené na velmi bohaté a velmi chudé.
Debemos gestionar la economía para proteger, en lugar de destruir, el medio ambiente y debemos fomentar una distribución más justa de la prosperidad, en lugar de una sociedad dividida entre los muy ricos y los muy pobres.
Takové mety mají ale smysl jedině tehdy, jsou-li partneři křehkého státu připraveni akceptovat vedení z hlavního města, jako je Džuba, namísto svých vlastních centrál.
Pero esos objetivos sólo tienen sentido si los socios de un estado frágil están dispuestos a aceptar que las cosas se decidan desde una capital como Juba y no desde sus oficinas centrales.
Namísto toho doposud tvrdí, že jaderné zbraně jsou nezbytné pro jejich bezpečnost, a vytrvale modernizují své jaderné arzenály.
En cambio, han insistido en que las armas nucleares son esenciales para su seguridad y siguieron modernizando sus arsenales nucleares.
Namísto snahy tyto struktury a vztahy zpřetrhat a nově přetvořit je mnohem rozumnější na nich stavět způsobem, který prospěje obyvatelům i ekonomikám obou států.
En lugar de tratar de separar y recrear todas estas estructuras y relaciones, tiene más sentido basarse en formas que beneficien a los pueblos y economías de los dos Estados.
Konkrétně hovoří o rekapitalizaci bankovní soustavy, namísto podpory prostřednictvím garancí. A chtějí ji provádět stát od státu, nikoliv na úrovni eurozóny jako celku.
En concreto, hablan de recapitalizar el sistema bancario, en vez de garantizarlo, y pretenden hacerlo país por país, en vez de hacerlo en forma conjunta para toda la eurozona.
Namísto toho se jako hlavní důvody ukázaly osobní nezávislost, udržení kontroly a snaha nestát se přítěží rodiny, přátel či ošetřovatelů.
En lugar de ello, las razones principales resultaron ser los problemas relacionados con la independencia personal, mantener el control y no convertirse en una carga para los familiares, los amigos o el personal médico.
Namísto ořezávání výdajů by se lídři rozvojových zemí měli zaměřit na zajišťování slušných pracovních příležitostí a kvalitnějších životních úrovní pro své občany.
En lugar de reducir gastos, los dirigentes de los países en desarrollo deben centrarse en brindar oportunidades de empleo decente y mejorar el nivel de vida de sus ciudadanos.
Namísto účelového vypichování fakt a příběhů tak, aby zapadaly do nějaké velkolepé interpretace úpadku či pokroku, bychom se však měli snažit porovnávat všechny oblasti lidské existence, abychom zjistili, zda se světu ve skutečnosti daří lépe, nebo hůře.
Pero, en lugar de elegir los datos y las historias para que encajen en una narración grandiosa de la decadencia o del progreso, deberíamos intentar comparar en todos los aspectos de la existencia humana para ver si de verdad mejora o empeora el mundo.

Možná hledáte...