nanejvýš čeština

Překlad nanejvýš spanělsky

Jak se spanělsky řekne nanejvýš?

nanejvýš čeština » spanělština

a lo sumo no más de cuando mucho como máximo a lo más

Příklady nanejvýš spanělsky v příkladech

Jak přeložit nanejvýš do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Nanejvýš půl dne.
Medio día máximo.
Zlato, ahoj.. Jo, budu doma tak za hoďku, nanejvýš.
Hola, cariño. Sí, iré a casa en una hora como mucho.
Svatba bude odložena nanejvýš o jeden den.
La boda tendrá que aplazarse un día.
Myslím, že mi zbývá osm měsíců, nanejvýš rok.
Creo que puedo durar ocho meses o un año como máximo.
Nanejvýš skočit z útesu.
Ayúdeme a saltar por ese precipicio.
Nanejvýš.
Estupendo.
Z novin jsem se dozvěděl, že pracuje pro francouzskou vládu na nanejvýš důležitém případu. Nemohl jsem však předvídat, jak dramatické to bude mít následky.
Vi en la prensa que había estado ocupado por el gobierno francés en un asunto de suma importancia pero difícilmente podía imaginar que tendría una consecuencia tan violenta.
To je omyl, žádných sedm let, ale nanejvýš sedm dní, pak nám to v pekle spočítaj.
No, Dandy, no van a ser siete años será toda la eternidad.
Možná nanejvýš par myšek.
Quizá unos minúsculos ratoncitos.
Ano, nanejvýš 1,5 km.
Sí, es muy cerca. Está a un kilómetro, creo.
Jenom týden, nanejvýš dva, řekl Abrahams.
Supongo que no. - Será solo una semana o dos.
A bylo by nanejvýš nepatřičné, kdybych s vámi udržoval kontakt.
Y sería de Io más incorrecto por mi parte. intentar ponerme en contacto con Vd.
Přicházíte v nanejvýš nevhodnou dobu.
Llegan en un momento de lo más inoportuno.
Prostředí, z něhož pochází, by jí v divadle přivedlo nanejvýš do řady E.
Nada en sus orígenes la habría acercado a los escenarios más allá de la Fila E.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ač se zdálo, že vládne královskou angličtinou, Eban se nenarodil s modrou krví: pocházel z nanejvýš prostého okraje angložidovského prostředí.
Aunque parecía hablar el inglés de la realeza, Eban no nació en ningún palacio. El venía de los confines más modestos del judaísmo inglés.
Většina komentátorů si podle všeho myslí, že poslední Bushem předepsaný lék - příliv dalších 20 tisíc vojáků, již mají potlačit milice v Bagdádu - nanejvýš jen pozdrží nevyhnutelný konec snu o demokratickém Iráku.
La mayoría de los comentaristas parecen opinar que la última receta de Bush -un aumento de 20,000 soldados adicionales para aplastar a las milicias de Bagdad-en el mejor de los casos sólo pospondrá la muerte inevitable de su sueño de un Iraq democrático.
Nanejvýš lze říct, že se načas zastavil jeho růst.
Lo más que puede decirse es que detuvo su aumento durante un tiempo.
Je ale nanejvýš důležité, aby tyto změny, konkrétně začlenění větší moci a působnosti do struktur OSN, dále pokračovaly.
No obstante, es de particular importancia que este tipo de cambios, es decir, la incorporación de un poder real a la estructura de la ONU, avancen aún más.
V případě Bosny a Kosova Brusel předvedl, že je nanejvýš bezvýznamný a neschopný, jde-li o použití síly - či o hrozbu použití síly.
En el caso de Bosnia y Kosovo, Bruselas se mostró completamente irrelevante e incapaz en lo que se refiere al uso -o la amenaza del uso-de la fuerza.
I úspěšný preventivní útok by totiž vrátil íránský jaderný program nanejvýš o několik let zpátky.
Hasta un ataque preventivo exitoso en el mejor de los casos retardaría el programa nuclear de Irán unos años.
Zástavní peníze investorům nanejvýš dodají odvahy k tomu, aby dále ignorovali rizika.
Los recursos del rescate animarán a los inversionistas a seguir ignorando los riesgos.
Ovšem učit se modelům, které předpokládají nulovou nezaměstnanost, byl nanejvýš podivný způsob, jak začít.
Que me enseñaran modelos cuyo inicio era asumir que el desempleo es inexistente parecía ser un peculiar punto de partida.
Svržení Saddáma nanejvýš odstranilo hrozivého diktátora a tyranii menšiny nahradilo tyranií většiny.
En el mejor de los casos, el derrocamiento de Saddam eliminó a un dictador amenazante y sustituyó una tiranía de la mayoría por la tiranía de una minoría.
Centrální banky mohou nanejvýš uklidit vzniklý nepořádek.
Lo máximo que pueden hacer la mayoría de los bancos centrales es limpiar el desorden.
U většiny zemědělských výrobků ale útlum těchto subvencí bude mít pravděpodobně jen skromný účinek na světové ceny - nanejvýš několik procentních bodů.
No obstante, para la mayoría de los productos agrícolas, es probable que la reducción progresiva de estos subsidios tenga efectos apenas significativos en los precios mundiales, a lo más unos cuantos puntos porcentuales.
Navíc trhy mohou změnit názor velice rychle a bez výstrahy, takže vládám na uskutečnění nezbytných fiskálních korekcí dají nanejvýš nepatrně času.
Además, el cambio de estado de ánimo del mercado puede darse muy rápidamente y sin avisar, con lo que los Gobiernos contarán con poco tiempo -o ninguno- para hacer los ajustes fiscales necesarios.
Vzhledem k tomu, že se děti v Gaze, Sýrii, Iráku a Nigérii ocitají v posledních měsících doslova v palebné linii, je nesmírná složitost tohoto úkolu nanejvýš zřejmá.
Visto que en meses recientes los niños de Gaza, Siria, Irak y Nigeria han estado literalmente en la línea de fuego, la enorme magnitud del reto es más que palpable.
Během posledních peněžních infuzí ale Američané podle odhadů za každý dolar dostávají nanejvýš 0,25 dolaru.
Pero en las últimas infusiones de efectivo, se calcula que los norteamericanos están recibiendo 0,25 dólar, o menos, por cada dólar.

Možná hledáte...