nanovo čeština

Překlad nanovo spanělsky

Jak se spanělsky řekne nanovo?

nanovo čeština » spanělština

otra vez nuevamente de nuevo

Příklady nanovo spanělsky v příkladech

Jak přeložit nanovo do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Můžeme odjet ze země, začít nanovo.
Comenzaremos de nuevo.
Až jednou zaplatím za to, co jsem udělal, možná dostaneme šanci začít nanovo.
Quizás algún día, al pagar por lo que hice haya una oportunidad de comenzar de nuevo.
A až dobude veškeré hlubiny Vesmíru a záhady času, stále bude začínat nanovo.
Una vez hayamos conquistado todas las profundidades de espacio y todos los misterios del tiempo, seguirá siendo el comienzo.
Začalo by to nanovo.
Volverían los problemas.
Promiň, co jsem ti způsobila. Když se vrátím, bude to nanovo.
Si vuelvo a casa, se repetirán los problemas.
Ale za chvíli to začalo nanovo.
Pero esa mejoría duró muy poco.
A tak to začne nanovo.
Y vuelta a empezar.
Pak začneme nanovo, že? Ty a já?
Entonces empezaremos de nuevo, tú y yo.
Ráno můžete začít nanovo.
Comenzará de nuevo en la mañana.
Tvořit nanovo.
Crear nuevamente.
Můžeme začít nanovo.
Podemos retomar nuestra vida.
Musel jsem začít nanovo.
Dijo que no tenía confidentes.
Se stodvaceti tisíci bych mohl odjet do Evropy a začít nanovo někde jinde.
Con 120.000 dólares podría salir de Europa y empezar en otro sitio.
Někteří musí být schopní, začít nanovo.
Debe haberlos, para poder empezar de nuevo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Závod se rozpoutal nanovo.
La carrera finalmente había empezado.
Málem by to vyvolávalo dojem, že Saddám je stále naživu a u moci, a je proto zapotřebí nanovo připravit jeho svržení.
Casi se podría pensar que Saddam sigue vivo y en el poder y que hay que preparar nuevamente su derrocamiento.
Na podzim začaly deportace a střílení do lidí nanovo a doplnil je i hospodářský nátlak.
En el otoño, los asesinatos y las deportaciones se reanudaron, complementados por la coerción económica.
Obávám se, vysvětlil, že kdybych dosadil nové lidi, začalo by drancování nanovo, což by na Egypt uvalilo mnohem větší břemeno.
Explicaba que temía que si nombraba nuevos funcionarios éstos empezarían desde el principio con los robos haciendo más pesada la carga para Egipto.
Stává se jistou formou sociální fantazie, v jejímž rámci si muslimové nanovo budují pocit příslušnosti k islámu v novém a cizím prostředí.
La experiencia religiosa se convierte en una forma de imaginación social, dentro de la cual reconstruyen una sensación de pertenencia al Islam en entornos nuevos y extraños.
Zákon z roku 1905 znamenal usmíření rozvratného zápasu, který nesmí propuknout nanovo.
La ley de 1905 señaló una transacción sobre una batalla divisoria que no se debe volver a reñir.
Společný štáb, který má téměř padesátileté zkušenosti s prací v rámci NATO, se bude nyní muset vše učit nanovo; kéž by jen proto, že ve velení NATO za celou dobu její existence sloužil pouze malý počet francouzských důstojníků.
Muy pocos oficiales franceses han participado en comandos de la OTAN, razón suficiente para que lo ya aprendido del trabajo conjunto en casi medio siglo de experiencias con la OTAN, tenga que volverse a aprender.
A soupeření - zčásti pojaté ideologicky, zčásti jako soutěž krásy - pak může vypuknout zcela nanovo.
Entonces la competencia -en parte ideológica, en parte concurso de belleza- puede volver a empezar otra vez.

Možná hledáte...