nopal | Nepál | paul | úpal

napůl čeština

Příklady napůl spanělsky v příkladech

Jak přeložit napůl do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Bylo to dost silné, aby ho roztrhl. Roztrhl ho napůl.
Fue lo suficientemente fuerte para arrancarlo. partiendo sus huesos en dos.
Zaprvé, jsem jen napůl vnikla.
Primero, me he quedado a las puertas.
Pamatuju si, že jsem stál před skříní, napůl oblečený, bral jsem si boty a uviděl jsem, že jsi do prachu na mých botách namalovala srdíčko.
Recuerdo estar parado frente al armario, a medio vestir, buscando mis zapatos cuando vi que tú habías dibujado este pequeño corazón en el polvo sobre mi zapato.
Morbidní zvědavost, napůl naděje a napůl obava táhla ho k řece Mad.
Una fascinación mórbida, mitad esperanza y mitad terror, lo atrae hacia Mad River.
Morbidní zvědavost, napůl naděje a napůl obava táhla ho k řece Mad.
Una fascinación mórbida, mitad esperanza y mitad terror, lo atrae hacia Mad River.
Jsou napůl cesty do St. Quentin.
Están a medio camino de San Quintín.
Jsem napůl rozhodnutý tu zůstat.
Creo que me quedaré a vivir.
Nemám v úmyslu tady strávit noc, jako napůl utopená krysa na úbočí hory.
No esperarás que pase la noche como una rata en una cloaca.
No, tady je bouře tak napůl.
Bueno, esto parece que es más que una tormenta.
Určitě bude napůl utopený.
Deben estar medio ahogados.
Musím poslouchat blbosti o Ernestovi, o obchodech a o bolesti hlavy. a už jsem z toho napůl blázen.
Tengo que oír sobre Ernest, negocios, dolores de cabeza, cuando estoy volviéndome loca.
Je to napůl automatická puška.
Ya la tengo, tío Sam.
Jen napůl představa, napůl sen.
Aunque sea mitad imaginario y mitad soñado.
Jen napůl představa, napůl sen.
Aunque sea mitad imaginario y mitad soñado.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Napůl se vždy jednalo o mýtus.
Esto siempre fue mitad mito.
Jeden návrh, který koluje Frankfurtem, chce rozdělit Issingovo portfolio napůl a část úkolů hlavního ekonoma převést na jiného člena rady.
Una propuesta que corre actualmente por Fráncfort es la de dividir el cargo actual en dos y transferir parte de las atribuciones del economista principal a otro miembro del Comité.
Evropa potřebuje uspořádání, které bude napůl mezi dolarem a systémem pevných směnných kurzů, jako byl ten brettonwoodský.
Europa necesita un sistema a mitad de camino entre el dólar y uno de tipos de cambio fijos, como el de Bretton Woods.
Putin cituje napůl zapomenuté filozofy ve snaze ukázat duchovní nadřazenost ruské národní duše.
Putin cita a filósofos casi olvidados en un esfuerzo por demostrar la superioridad espiritual del alma nacional de Rusia.
Jeho jedinou nadějí je získat alespoň takový podíl na moci, aby mohl vstoupit do budoucí koalice, a proto musí působit aspoň napůl seriózně.
Su única posibilidad de participar siquiera en el poder es la de unirse a una futura coalición y para eso tiene que parecer semirrespetable.
S tímto názorem já souhlasím tak napůl.
Estoy de acuerdo a medias con ese punto de vista.
S tímto názorem také souhlasím napůl.
También estoy de acuerdo a medias con esta visión.
Podle toho, co o tomto i mnoha jiných podobných případech víme, jde spíše o napůl urbanizované produkty vysoce konvenční venkovské společnosti, v níž jsou role mužů a zejména žen přísně regulované.
Por lo que es posible conjeturar en este caso (y en muchos otros similares), son los productos semiurbanizados de una sociedad rural altamente convencional donde los roles de los hombres y, especialmente, de las mujeres, están estrictamente regulados.
Místo toho zahájil přímo během her napůl utajenou vojenskou intervenci na Ukrajině, která spolu s jeho řečmi o ruském nacionalismu vyvolala značnou úzkost, zejména v postsovětských státech.
En cambio, cuando las Olimpiadas se estaban llevando a cabo, Putin inició una intervención militar semiencubierta en Ucrania que, junto con su discurso nacionalista ruso ha provocado graves preocupaciones particularmente entre los países ex soviéticos.
Prozatím je nám to napůl odpouštěno.
Pero la evaluación del mundo exterior acerca de las políticas y perspectivas de Rusia está, evidentemente, cambiando para peor.
V tomto smyslu vyhrál prezident Bush svůj spor napůl: použití preventivní síly lze ospravedlnit, ale nikoliv jednostranně.
En este sentido, el Presidente Bush logró que fuera aceptada la mitad de su criterio: la fuerza preventiva se puede justificar, pero no de manera unilateral.
Existuje-li nějaká kontinuita, kterou stojí za to podtrhnout, pak je to pravidelné soužití rozjásanosti se škarohlídstvím: americká sklenice je téměř vždy napůl plná a současně napůl prázdná.
Si hay una continuidad digna de subrayar, es la cohabitación habitual de los entusiastas con los convencidos de la decadencia: el vaso americano siempre está simultáneamente medio lleno y medio vacío.
Existuje-li nějaká kontinuita, kterou stojí za to podtrhnout, pak je to pravidelné soužití rozjásanosti se škarohlídstvím: americká sklenice je téměř vždy napůl plná a současně napůl prázdná.
Si hay una continuidad digna de subrayar, es la cohabitación habitual de los entusiastas con los convencidos de la decadencia: el vaso americano siempre está simultáneamente medio lleno y medio vacío.
Koncentrace na tržně orientovaný růst je často spojována s napůl cizorodými hodnotami Ameriky.
En efecto, enfocarse en el crecimiento basado en el mercado se identifica frecuentemente con los valores semi-ajenos de Estados Unidos.

Možná hledáte...