naplno čeština

Překlad naplno spanělsky

Jak se spanělsky řekne naplno?

naplno čeština » spanělština

redondamente

Příklady naplno spanělsky v příkladech

Jak přeložit naplno do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Žij naplno, šťastně a radostně. Hraj si se mnou.
Juega conmigo y esfuérzate por ser feliz.
Když máte odvahu žít naplno, je to báječné.
Si tienes el valor de vivirla, es maravillosa.
Rozjedu kšefty zase naplno, i když to bude znamenat problémy s McLarenem.
Pondré los negocios a funcionar de nuevo, así eso cree problemas con McLaren.
Protože ji miluji. A chci, aby svůj život prožila naplno.
Porque la quiero y quiero que viva lo menos posible.
Plnící dmychadlo je naplno.
El sobrealimentador está al máximo.
Berte, nezbývá mí, než ti to říct naplno.
Me temo que tendré que decírtelo.
Naplno vpřed!
A toda máquina.
Řeknu vám to naplno.
Haré una acusación directa.
Snaž se naplno, zlato.
Sólo soporta un poco más.
Člověk by měl žít svůj život naplno a neomezeně dát formu každému pocitu, výraz ke každé myšlence skutečnost do každého snu.
Un hombre debe vivir su vida al completo, darle forma a cada sentimiento, expresión a cada pensamiento, realidad a cada sueño.
Nesnáším, když to musím říct naplno. Opravdu.
Siento ser tan atrevido.
Nemůže začít takhle naplno.
No puede bailarlo todo a pleno gas.
Odmítl jste bohatství i všechny pocty, vzdal se všech radostí, i těch nejmenších, abyste se mohl naplno věnovat vědě.
Despreció las riquezas, rechazó todos los honores, Se privó de las alegrías, más simples, con el fin de dedicarse por entero. al culto de su espíritu.
Nebo si pustit naplno sprchu.
O abrir la ducha al máximo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Duhalde ale ještě musí sdělit, co přesně je třeba udělat, aby se vlohy Argentiny daly naplno využít.
Sin embargo, el presidente Duhalde tadavía no ha especificado qué es lo que se debe de hacer para aprovechar las dotes positivas de Argentina.
Problémy v takové společnosti doutnají, ale nemusí nutně propuknout naplno.
En una sociedad como esta los problemas supuran y se ulceran, pero no necesariamente llegan a explotar.
Auditorské firmy a jejich firemní klienti - a to nijak překvapivě, vzhledem k tomu, že měly plno příležitostí se spolčit - naplno a bez obalu napadly jeho návrh, aby poskytování poradenských a auditorských bylo od sebe odděleno.
Pero las firmas de auditoría y sus clientes corporativos -no es para sorprenderse dada la intriga que surgió- atacaron en conjunto su propuesta para separar la consultoría de la auditoría.
BRUSEL - Globální finanční krize, která naplno vypukla v roce 2008, zasáhla Evropu a Spojené státy velmi podobně - přinejmenším zpočátku.
BRUSELAS - La crisis financiera mundial que estalló con toda su fuerza en el año 2008 afectó a Europa y Estados Unidos de una manera muy similar - al menos al principio.
Když ale udeří mimořádná událost, rozsáhlé politické reakce vždy přinášejí nezamýšlené důsledky, které obvykle zasévají semena příští naplno rozvinuté krize.
Sin embargo, cuando se produce una emergencia las medidas a gran escala siempre conllevan consecuencias imprevistas que esparcen las semillas de la siguiente crisis general.
Má-li NAFTA naplno rozvinout a využít svůj potenciál a pokročit na cestě sbližování, otevření hranic a snižování tarifních bariér prostě nestačí.
Para que el TLCAN logre todo su potencial y pueda avanzar en los procesos de convergencia, no es suficiente abrir las fronteras al comercio y reducir las barreras arancelarias.
Totožný je i případ Španělska, kde schopná a uznávaná vláda naplno schytává důsledky finanční krize, která započala jinde.
El caso de España, donde un gobierno competente y respetado está cargando con toda la culpa de una crisis financiera que comenzó en otras partes, es idéntico.
Některé z těchto kroků byly sice v posledních letech učiněny, je však načase rozjet proces naplno.
Se han adoptado algunas de estas medidas en los últimos años, pero es el momento de hacer arrancar con fuerza el proceso.
Globální recese vypukla naplno.
Ya tenemos una recesión global hecha y derecha.
A když pak americký průzkumný letoun rakety objevil, vypukla krize naplno.
Cuando un avión americano de vigilancia descubrió los misiles, estalló la crisis.
Dopady změn životního prostředí se mohou naplno projevit až za mnoho let a může je pocítit půlka světa. Dopady mohou být ale i nepřímé.
Los efectos de los cambios ambientales pueden darse después de muchos años y hacerse sentir del otro lado del mundo; o pueden ser indirectos.
Nové bubliny bydlení v globální ekonomice se ale zřejmě ještě nechystají splasknout, protože síly, které je nafukují, především laciné peníze a nutnost jistit se proti inflaci, nadále naplno působí.
Pero las nuevas burbujas inmobiliarias de la economía mundial pueden no estar a punto de reventar aún, porque las fuerzas que las alimentan -en particular, el dinero barato y la necesidad de protegerse contra la inflación- siguen funcionando plenamente.
Mohl by mírnit, a v optimálním případě řešit existující konflikty - například na Středním Východě -, ale mohl by také vytypovávat potencionální konflikty a tlumit je ještě dříve, než propuknou naplno.
Podría moderar y, óptimamente, dar solución a conflictos existentes -digamos, el conflicto de Oriente Medio, por ejemplo-, pero también podría identificar conflictos potenciales e impedir que se vuelvan violentos.
Náš úkol skončí teprve ve chvíli, kdy budou mít všechny děti zajištěnou zdravou a vyváženou stravu a kdy budou mít příležitost naplno využít svůj potenciál.
Nuestro trabajo no estará terminado hasta que a cada niño se le garantice una dieta sana y equilibrada y la oportunidad de alcanzar su pleno potencial.

Možná hledáte...