napojit čeština

Příklady napojit spanělsky v příkladech

Jak přeložit napojit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Smithe, jděte napojit koně. Já jsem měl vařit.
Smith, vete a dar de beber a los caballos.
Půjdu napojit svého koně. Proč mu nedáš napít léku doktora Cartera?
Entonces será mejor que tomes un trago del remedio del doctor Carter.
Jen se musí napojit na fotoaparát.
Solo hay que sujetar la cámara.
Napojit zvířata.
A dar de beber a los caballos.
Luke hnal stádo a chtěl ho napojit na mém ranči.
Luke dijo que daría de beber a su ganado en mi rancho.
Můžete nakrmit a napojit mého koně?
Puede alimentar y dar agua a mi caballo?
Musím napojit koně.
Abrevaré a los caballos.
Seržante, můžete napojit koně dole u větrného mlýna.
Sargento, puede dejar que sus hombres den agua a sus caballos en el molino.
Klisna nám rodí a musíme nakrmit a napojit koně.
Tenemos una yegua con cría y caballos que alimentar.
Ne, napojit se na ni a předat řízení Bleskoletu 5.
No. Hackearlo y devolverle el control al Thunderbird 5.
Mohl bych ho napojit sem.
Podría conectar este de aquí.
Napojit se na senzory. Nějaké neobvyklé hodnoty?
Analice la sonda sensorial.
Můžete mě napojit na marodku?
Conécteme con la enfermería.
Dobytek je třeba napojit, pane Thorntone.
Había que dar de beber al ganado, Sr. Thornton.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nemají jinou možnost než napojit několik míst na většinu vstupů a dosáhnout vysoké produktivity v těchto místech, nebo zajistit některé vstupy na všech místech a dosáhnout velmi malého růstu produktivity všude.
Enfrentan la opción de conectar unos pocos lugares a todos los insumos y lograr una alta productividad allí, o colocar algunos insumos en todos los lugares y obtener así una productividad extremadamente bajo en todas partes.
Zadruhé, na nové trhy nebude možné se napojit, propadne-li Západ protekcionismu.
En segundo lugar, Occidente no podrá aprovechar los mercados nuevos si se hunde en el proteccionismo.
Tamních sedm milionů obyvatel nemůže přežít bez nového přístupu, který jim dá šanci pěstovat plodiny a napojit zvířata.
Sus siete millones de habitantes no pueden sobrevivir sin un enfoque nuevo que les dé oportunidad de cultivar y de dar de beber a sus animales.
Místní systémy v jediné budově by se mohly napojit na lokální sítě nízkonapěťového stejnosměrného proudu nebo střídavého proudu s napětím 230V, aby se zvýšila stabilita dodávek.
Los sistemas locales en un edificio podrían estar conectados a redes de bajo voltaje de corriente continua o de 230V de corriente alterna con el fin de mejorar la seguridad del suministro.

Možná hledáte...