neústupnost čeština

Překlad neústupnost spanělsky

Jak se spanělsky řekne neústupnost?

neústupnost čeština » spanělština

intransigencia

Příklady neústupnost spanělsky v příkladech

Jak přeložit neústupnost do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Obdivuju tvou neústupnost, ale. za škodu neodpovídám.
Admiro tu talante, pero no te debo nada.
V roce 1967 pojala podezření vůči garážmistrovi, a její buldočí neústupnost a vytrvalost byla po dvou letech korunována jeho obviněním z nezaplaceného poplatku za autorádio.
En 1967 comenzó a sospechar del dueño del taller. No paró hasta demostrar, dos años después. que el hombre no tenía permiso para llevar radio en el coche.
Ten tvrdohlavý blázen. Jeho neústupnost nás stála horský vrchol.
Su personalidad nos hizo perder terreno.
Chci neústupnost a disciplínu.
Quiero firmeza y disciplina.
Ramzesi, to tvá neústupnost přivádí na Egypt strasti.
Tu terquedad está haciendo sufrir así a Egipto.
Lstivost a vychytralost jsou často lepšími spojenci než kruté srdce. a neústupnost.
El subterfugio y la astucia a menudo son mejores aliados que un corazón valiente y una espalda fuerte.
Váhavost a neústupnost se během letu nesmí objevit.
Rendición Y obstinación restringen el flujo.
Mnozí z vás znali mého otce a jeho neústupnost.
Y saben lo testarudo que era.
Ale teď je čas povolat na pomoc neústupnost, které jí matka naučila.
Pero éste es el momento de demostrar el temple que le inculcó su madre.
Vaše neústupnost bude naším koncem.
Su terquedad será nuestra ruina.
Bůh mi nadělil neústupnost, zejména ve chvílích, kdy vím, že mám pravdu.
Bueno, gracias a Dios que me dio terquedad sobre todo cuando sé que tengo la razón.
Ale přestože si vážím svého života, toužím po svobodě a neústupnost té víry mi dovoluje překonat všechny mé pochybnosti.
Pero respetar mi vida un deseo de libertad, un amor interminable por esa creencia significa que puedo ver más allá de cualquier duda que pudiera tener.
Ale přestože si vážím svého života, toužím po svobodě a neústupnost té víry mi dovoluje překonat všechny mé pochybnosti.
Pero teniendo un respeto por mi vida, un deseo de libertad, un inquebrantable amor por lo que creo, puedo sacarme cualquier duda que pueda haber tenido.
Milovala jsem to. Milovala jsem její neústupnost a inteligenci.
Me encantaban su tenacidad y su inteligencia.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Neústupnost prezidenta Johna F. Kennedyho od zadržování, navzdory mnoha radám, během kubánské raketové krize uchránila svět před atomovou válkou.
La insistencia del presidente John F. Kennedy a pesar de muchos consejos en contra, en seguir esta estrategia durante la crisis de los misiles en Cuba salvó al mundo de una guerra nuclear.
Není těžké si představit, že neomalení noví řečtí lídři podcení německou neústupnost ohledně odpuštění dluhů či vyjednávání o změnách dohodnutých balíčků strukturálních reforem.
No cuesta imaginar que los nuevos líderes intrépidos de Grecia subestimen la intransigencia de Alemania en lo que se refiere a alivio de la deuda o a la renegociación de paquetes de reformas estructurales.
Neústupnost od omylu nijak mýlku nenapraví, jen ji zhoršuje.
Perseverar en el error no lo enmienda, sólo lo agrava.
Řešením musí být neústupnost, podpořená v případě nutnosti i vojenskou silou. Jen tak bude Karzáí schopen maršála Fahíma zkrotit.
La solución tiene que ser la firmeza apoyada, si es necesario, por la fuerza militar, para permitirle a Karzai enfrentarse a Marshall Fahim.
A vítězství bude vyžadovat jasnost, jednotu a neústupnost.
Y para ganar, se necesitarán claridad, unidad y firmeza.
Proto kromě jasnosti a jednoty potřebujeme také neústupnost, a to jak při konfrontaci s hrozbou ISIS, tak i při obraně našich hodnot, zejména lpění na vládě zákona.
De modo que además de claridad y unidad, necesitamos firmeza, tanto para confrontar la amenaza de ISIS cuanto para defender nuestros valores, especialmente el respeto del Estado de Derecho.
Tito kritici ale přehlížejí jeho podíl na potírání krize suverénního dluhu tehdejšího desetiletí a jeho neústupnost v tom, že USA musí začít vydávat inflačně indexované dluhopisy.
Pero esos críticos no consideran su papel en la lucha contra las crisis de deuda soberana en esa década y su insistencia para que EE. UU. comenzara a emitir bonos indexados por inflación.
Staré poučky jsou pravdivé: neústupnost se vyplácí, odhodlaností se může člověk prosadit.
Los antiguos axiomas son ciertos: la firmeza puede dar resultado; con resolución se puede salir adelante.
Dvanáctileté soudní martyrium v případu mé sestry podtrhuje neústupnost, a nikoli ústup, starého pořádku.
El viaje judicial de 12 años que hemos emprendido al tratar de resolver su caso subraya la intransigencia, más que la retirada, del viejo orden.
Pomáhá i to, že Hiddink svou trenérskou obratností dokázal ve svých svěřencích probudit to nejlepší z korejského národního charakteru: inteligenci, disciplínu, houževnatost a neústupnost.
También de ayuda es el hecho de que Hiddink ha sido capaz de utilizar su capacidad para el entrenamiento para que su equipo muestre los puntos fuertes del carácter nacional coreano: inteligencia, disciplina, tenacidad y perseverancia.

Možná hledáte...