nejednotnost čeština

Příklady nejednotnost spanělsky v příkladech

Jak přeložit nejednotnost do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Velmi se bojím, že v náš lid vejde nejednotnost.
Temo que nuestro pueblo se acabe dividiendo.
Svatý Otec, kterého zde reprezentuji, věří, že největší hrozbou pro katolický svět je nejednotnost.
El Santo Padre, a quien aquí represento. piensa que el mayor peligro que afecta actualmente al mundo católico, es la desunión.
Vládne nejednotnost, ano.
Hay divisiones. - Vd. las creó.
Bremer se snaží dokázat vaši nejednotnost.
Bremer intenta demostrar vuestra falta de unidad.
Myslím, že názorová nejednotnost vede k nesvárům a ne k dobrému řešení.
Creo que una multitud crea discordia, no un buen consejo.
Je tu velká nejednotnost v tom, co s tebou udělat.
Hay desacuerdo respecto a que debemos hacer contigo.
Neale, ta nejednotnost, ta znaková řeč a ty nesmysly. Rozhodně jim to neusnadňují.
Neal, la incoherencia, las señales de mano y el sinsentido. estos sujetos no lo hacen fácil.
Nejednotnost lidí a upírů má svou dohodu, stejně jako dohodu s vámi všemi.
Los vampiros y la facción humana tienen un trato, igual que tenemos con vosotras.
Strach, panika, nejednotnost.
El miedo, el pánico, las divisiones.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

To, že nejbližší sousedi Severní Koreje nejsou tento fakt schopni pochopit, potvrzuje, že nejednotnost Asie je nejen hloupá, ale i chronická a záměrná.
El hecho de que los vecinos cercanos de Corea del Norte aparentemente no sean capaces de entender eso parece confirmar que la falta de unidad asiática no sólo es estúpida sino también crónica e intencional.
Evropská ústava ztroskotala, lisabonská reformní smlouva je po irském odmítnutí u ledu a silnější celoevropské ekonomické řízení blokuje německo-francouzská nejednotnost.
La constitución europea fracasó, el tratado de reforma de Lisboa está en el limbo después de que Irlanda lo rechazara y la gobernancia económica más fuerte de Europa está bloqueada por la desunión germano-francesa.
Ukrajinská nejednotnost je však zjevná.
Sin embargo, la desunión de Ucrania es evidente.
Tato nejednotnost odráží rozštěpenou syrskou společnost, která je výsledkem více než čtyř desetiletí brutální autoritářské vlády.
Esa desunión refleja las fisuras de la sociedad siria, consecuencia de más de cuatro decenios de un brutal gobierno autoritario.
Mnoho expertů interpretovalo vnitřní nejednotnost Evropy ohledně války v Iráku, kdy se řadoví občané v drtivé většině stavěli proti vojenské intervenci, jako příznak slabosti unie.
Muchos interpretaron la división interna de Europa sobre la guerra en Irak, con la oposición abrumadora de los ciudadanos comunes a la intervención militar, como un signo de debilidad de la Unión.

Možná hledáte...