ni | nc | ic | nit

nic čeština

Překlad nic spanělsky

Jak se spanělsky řekne nic?

nic čeština » spanělština

nada nulo nula cero

Příklady nic spanělsky v příkladech

Jak přeložit nic do spanělštiny?

Jednoduché věty

Na tu práci nebylo zapotřebí o nic méně než tři sta dolarů.
Se necesitaban nada menos que trescientos dólares para ese trabajo.
Dosud jsem nic nenašel.
Todavía no he encontrado nada.
Ještě jsem nic nenašel.
Todavía no he encontrado nada.
Poslouchal jsem, ale neslyšel jsem nic.
Escuché, pero no oí nada.
Poslouchala jsem, ale nic jsem neslyšela.
Escuché, pero no oí nada.
Nemusíš nic platit, je to zadarmo.
No tienes que pagar nada, es gratuito.
Nic z toho, co jsem slyšel na té schůzi, mě nepřimělo ke změně názoru.
Nada de lo que escuché en la reunión me hizo cambiar de opinión.
Jsi-li po mém boku, nic víc nepotřebuju.
Si estás a mi lado no necesito nada más.
Teď nepotřebuju nic.
No necesito nada ahora.
Nic jsem nevěděl.
No sabía nada.
Alkohol nic nevyřeší, ale mléko taky ne.
El alcohol no soluciona nada, pero la leche tampoco.
Ona proti alkoholu nic neměla.
Ella no tenía nada contra el alcohol.
Nic na světě není tak dobře rozděleno jako intelekt: všichni si myslí, že ho mají dostatek.
Nada en el mundo está tan bien repartido como el intelecto: todos piensan que tienen suficiente.
Mám dost hlad, protože jsem nic nesnědl od časného rána.
Tengo bastante hambre porque no he comido desde esta mañana temprano.

Citáty z filmových titulků

Když nic jiného, myslím že klobouk je dobrý začátek.
A fin de cuentas, creo que el sombrero es un buen comienzo.
Nechci nic jinýho než zůstat.
Quiero quedarme más que nada.
Nic Eun Che neříkejte.
No se lo diga a Eun-chae.
Pokud jsem si.. Pokud jsem si myslel, že nemohu pro svou dívku nic udělat, tak jsem byl na omylu.
Si yo supiera que no puedo hacer nada por mi mujer. terminaría la relación.
Nicméně už nic neříkej a jen prostě mlč!
Yo también me estoy quedando sin aliento.
Nemusíš nic mluvit.
No la usaste como hiciste conmigo.
Nic mě nebolí, nebolí.
Esto no es nada, no duele en absoluto.
Eun Chae, ještě jsi nic nejedla.
Ni siquiera has comido todavía. debes tener hambre.
Není to nic, kvůli čemu bychom měli být vážní nebo smutní.
No te lo tomes muy en serio. No hace falta que me tengas lástima.
Nechci nic slyšet.
No tengo nada que oír.
Od této chvíle nic nedělej.
No hagas nada más a partir de ahora.
Nic nedělej.
Por favor, no hagas nada.
Neboj se, nic se nestane.
No te preocupes. Eso no pasará.
To že jsem i já byla součástí jeho plánu, nic takového neříkej.
No me digas que se acercó a mí intencionalmente.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Faktem ovšem zůstává, že překážky spojené se završením TTIP nejsou o nic hůře překonatelné než ty, jimž představitelé EU čelí v posledních několika letech krize.
El caso es que las dificultades inherentes a la conclusión de la ATCI no son más arduas que las que los dirigentes de la UE han afrontado en los últimos años de crisis.
Následné hromové ticho dalších saúdských politiků k tomuto návrhu jako by potvrzovalo, že šlo o reklamní tah, pro nějž oni nemusejí riskovat nic ze svého vlastního domácího politického kapitálu.
En efecto, el subsecuente y ensordecedor silencio de otros líderes sauditas respecto de la propuesta parece confirmar que se trata de una maniobra de relaciones públicas por la cual no tienen que arriesgar nada de su propio capital político interno.
Ani na tom by nebylo nic neobvyklého.
Eso tampoco habría sido inusual.
Výsledné vynucené šetření poškodí evropský růst, a tedy růst nejotřesenějších ekonomik: vždyť Řecku by nepomohlo víc nic jiného než solidní růst jeho obchodních partnerů.
La austeridad resultante retrasará el crecimiento europeo y con ello el de sus economías con mayores problemas: después de todo, nada ayudaría más a Grecia que el crecimiento robusto de sus socios comerciales.
Někteří lidé přesto namítají, že jelikož nevíme jistě, jak zlé globální oteplování bude, měli bychom proti němu dělat jen málo nebo vůbec nic.
Aun así, hay quienes dicen que, como no estamos seguros de cómo será el cambio climático, debemos hacer poco o nada.
Dosud ale nepodnikly nic.
Hasta ahora no hecho nada.
To nevěstí nic dobrého nejen pro Čínu, ale ani pro zbytek světa.
Esto no es un buen presagio para China y, por cierto, tampoco para el resto del mundo.
Dokud byla Amerika pro globální investory přístavem v závětří, nemohlo být nic snazšího.
Cuando EEUU era el único paraíso de seguridad para los inversionistas globales, eso era fácil.
Pochopitelně to není nic snadného ani samozřejmého.
Naturalmente, no es ni fácil ni evidente.
Dnes už nic z toho není pravda.
Nada de eso es verdad ahora.
Evropská regulace je ale nic ve srovnání s haldami národních zákonů a vyhlásek, s miliardami vyhozenými za politické mecenásství a s kolosálními státními masinériemi, které zhltají třicet až čtyřicet procent hospodářského produktu svých zemí.
Está de moda burlarse de las minucias burocráticas de la regulación europea.
Zdá se, že podobným přístupem trpí velká část Evropy: tvrdíme, že chceme společnou zahraniční a bezpečnostní politiku, ale nepodnikáme v této věci nic až do doby, kdy vypukne krize.
Gran parte de Europa parece estar estancada en esta misma forma de pensar: decimos que queremos una política exterior y de seguridad común, pero no hacemos nada hasta que surge una crisis.
Museveni se sice nemusel obávat prohry, ale nenechal nic na náhodě a dal raději zatknout všechny spolupracovníky a příznivce svého oponenta.
A pesar de que Museveni no tenía posibilidad de perder, no se arriesgó a nada y arrestó a los ayudantes y partidarios de su oponente.
Nelituji ničeho, za nic se neomlouvám.
No tengo remordimientos, no ofrezco disculpas.