Niel | novel | živel | nigel

nivel spanělština

úroveň

Význam nivel význam

Co v spanělštině znamená nivel?

nivel

Instrumento para averiguar si hay igualdad o diferencia de altura entre dos puntos. Altitud que alcanza la superficie de un líquido. Altura que llega algo o alguien, o el lugar donde se sitúa. Planta o piso de un edificio. Posición lograda por alguna cosa o persona después de un procedimiento.

Překlad nivel překlad

Jak z spanělštiny přeložit nivel?

Příklady nivel příklady

Jak se v spanělštině používá nivel?

Citáty z filmových titulků

Cada medallón, simboliza su nivel de progreso.
Každý různý medailon symbolizuje úroveň vašeho postupu.
Parsons también patentó una mezcla de anilina y acido que fue usada en la primera generación de Misiles Nucleares TITAN que expulsaban ojivas nucleares también usadas en las pruebas atmosféricas de alto nivel.
PARSONS rovněž patentoval směs kyseliny jako palivo, které bylo použito v první generací jaderných střel TITAN, slouží také k vystřelení ničivých hlavic, používá se i na testování v horních vrstvách atmosféry.
Riesgo: nivel cuatro.
Nebezpečí: stupeň čtyři.
Tú y tu hermano. Os habéis ganado este nivel de apoyo.
Ty a tvůj bratr jste si tuhle podporu zasloužili.
Por supuesto que sí, pero lo has elevado a un nivel completamente nuevo.
Ano, jistě, ale dostal jste to na novou úroveň.
Las buenas noticias influenciaron pronto el mercado bursátil, que alcanzó su nivel normal, y Frank Stoll vende todo lo que había adquirido.
Pozitivní zpráva brzy ovlivnila akciový trh, který dosáhl své normální úrovně. Frank Stoll prodává všechny dříve získané cenné papíry.
Refugio Diavolezza 2997 m. sobre el nivel del mar.
Horská chata Diavolezza 2997 m. nad hladinou moře.
Esta conversación transcurría hasta ahora a un nivel moral alto.
Tahle rozmluva byla až doteď na morálně vysoké úrovni.
Wittkopp, del Nivel Siete.
Wittkopp, revír 7.
Pero ni usted ni yo estamos a nivel de este asesino.
Ale vy ani já nejsme na úrovni tohoto vraha.
Con el nivel al que estás llegando tendremos que abandonar el país para salvar nuestras cabezas.
Tak jak to teď vypadá, budeme muset kvůli té ostudě odjet ze země.
Incluso me rebajé hasta el nivel de un salvaje.
Dokonce jsem se pokoušel sám klesnout na úroveň barbarů.
Dos hombres de su nivel siempre discutiendo.
Dva muži ve vašem postavení a stále se hádají.
El siguiente nivel por debajo de atractivo.
Další stupínek pod přitažlivým.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Es cierto, el oro ha experimentado una corrida importante, pero lo mismo sucedió con los precios de las viviendas a nivel mundial hasta hace un par de años.
Ano, zlato zažívá skvělou jízdu, ale totéž platilo ještě před pár lety i o celosvětových cenách nemovitostí.
Es un centro de pensamiento e innovación de alto nivel; alberga algunas de las regiones e industrias más competitivas del mundo y -lo que tal vez sea lo más impresionante- ha construido una comunidad y un mercado que abarcan a 500 millones de personas.
Je centrem špičkových myšlenek a inovací, domovem některých nejkonkurenceschopnějších regionů a průmyslových odvětví na světě, a co je možná nejimpozantnější, vybudovala společenství a trh čítající půl miliardy lidí.
Por lo tanto, el 11 de septiembre ha significado, directa o indirectamente, una gran sacudida, tanto a nivel psicológico como a nuestros sistemas políticos.
To znamená, že 11. září znamenalo, ať přímo, či nepřímo, obrovský šok, a to jak pro naši psychiku, tak pro naše politické systémy.
Las externalidades de bajo nivel implican que la centralización brindaría pocos beneficios; las amplias diferencias entre los ciudadanos implican que los costos de armonización serían demasiado altos.
Z nízké dezinteresovanosti vyplývají omezenější výhody centralizace; hluboké rozdíly mezi občany pak znamenají vysoké náklady na harmonizaci.
Sería absurdo delegar la educación y la cultura a un nivel supranacional.
Bylo by absurdní přesunout vzdělávání a kulturu na nadnárodní úroveň.
Las instituciones a nivel europeo deberían garantizar el funcionamiento de los mercados, incluyendo las políticas de competencia, comercial y monetaria.
Daňová oblast by měla zůstat vesměs decentralizovaná, s výjimkou několika málo konkrétních případů.
Las más de 20 agencias donantes bilaterales y multilaterales para la agricultura están muy fragmentadas y tienen una escala insuficiente a nivel individual y colectivo.
Oněch více než 20 stávajících dvoustranných i mnohostranných dárcovských agentur zaměřených na zemědělství je mimořádně roztříštěných a jednotlivě i společně nedostačují rozsahem.
Sin embargo, a nivel global, nuestro sistema de innovación necesita cambios más profundos.
Celosvětově však náš systém inovací potřebuje mnohem zásadnější změny.
Los intentos de la OMS para fomentar reformas sustanciales a nivel internacional son cruciales.
Snaha WHO o podporu rozsáhlých reforem na mezinárodní úrovni je v tomto směru klíčová.
Esta primavera la OMS emitió un informe que aconseja soluciones similares a las propuestas en la iniciativa del senado estadounidense, pero a nivel mundial.
Letos na jaře zveřejnila WHO zprávu, která doporučuje řešení podobná americkému návrhu zákona, ovšem na globální úrovni.
Y en las elecciones de este año hubo una mayor presencia de las organizaciones de partidos a nivel europeo que nunca.
A letošní volby se oproti dřívějšku vyznačovaly důraznější účastí partajních organizací evropské úrovně.
Más bien, yo creo que la forma más importante de reavivar el interés de los electores en las elecciones europeas será abrir al voto la elección del Presidente de la Comisión y crear un verdadero debate a nivel europeo durante la próxima campaña electoral.
Jsem ovšem přesvědčen, že nejdůležitějším způsobem jak znovu probudit zájem voličů o evropské volby je otevřít jim volbu předsedy Komise a vytvořit během příští předvolební kampaně ryze celoevropskou politickou debatu.
Por lo general, las teorías de la conspiración salen a la superficie en aquellos lugares donde la gente no tiene un buen nivel de educación y falta una prensa independiente rigurosa.
Konspirační teorie obvykle vyplouvají na povrch, když jsou lidé špatně vzdělaní a schází pečlivý nezávislý tisk.
ROTTERDAM - Las personas de menor nivel socioeconómico (por sus niveles de educación, ocupación o ingresos) viven en promedio vidas más cortas y menos saludables que las de estratos más altos.
ROTTERDAM - Lidé, kteří stojí na společensko-ekonomickém žebříčku níže (indikováno podle úrovně jejich vzdělání, povolání nebo příjmu), žijí v průměru kratší a méně zdravý život než lidé stojící na vyšších příčkách.

Možná hledáte...