odlišný čeština

Překlad odlišný spanělsky

Jak se spanělsky řekne odlišný?

Příklady odlišný spanělsky v příkladech

Jak přeložit odlišný do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Někdo z jiného světa, tak zcela odlišný.
Alguien de otro mundo. totalmente diferente. Oh.
Naplánoval jsem si zcela odlišný program.
Había planificado un programa muy diferente para mí.
Romeo a Julie to věděli, to Shakespeare zkoušel říct ale Danteho a Beatricin případ je trochu odlišný on ji jednou uviděl a tom momentě se svět změnil přestal být nudným světem, kde vidíš hlupáky.
Romeo y Julieta lo sabían, eso es lo que Shakespeare intenta decirnos claro que el caso de Dante y Beatriz es un poco distinto él sólo la vio una vez, y en aquel momento el mundo cambió dejo de ser un mundo monótono donde había que ver gente estúpida.
Možná můj vkus je trochu odlišný.
Quizás mi gusto sea raro.
Náš způsob života je příliš odlišný, naše zázemí neslučitelná.
Nuestra forma de vivir es diferente, nuestros orígenes incompatibles.
Glenův případ je úplně odlišný.
El caso de Glen es totalmente diferente.
Navrhoval odlišný přístup.
Proponía otro enfoque.
Oh, Vaše Veličenstvo, v mé zemi máme velmi odlišný postoj.
Su Majestad, en mi país tenemos una actitud muy diferente.
Snad měli právo na odlišný názor.
Quizá tenían derecho a dar su opinión.
Pořádně přibrala, zatímco její bratr vyrostl v obra, což byl pořádně odlišný pohled, než když k nám přišli.
Engordó mucho mientras su hermano se convertía en un gigante. Muy diferente a lo que parecían cuando llegaron a nosotros.
Odlišný hlas by mohl být ku prospěchu.
Una voz diferente le vendrá mejor.
To je odlišný pár bot.
Ahí se ve otro par de zapatos.
Náš způsob života je příliš odlišný.
Nuestra posición es muy diferente.
Ona z toho umře, kvůli nádoru na mozku, ale je odlišný.
Ella muere de eso, de un tumor cerebral, pero es distinto.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Seznam záležitostí, na něž má dnes Evropa a Amerika zásadně odlišný pohled, je delší, než byl po celou generaci.
La lista de cuestiones sobre las cuales sostienen ahora opiniones diferentes Europa y los Estados Unidos es mayor de lo que fue durante toda una generación.
Zkuste však absolvovat o něco více kurzů ekonomie nebo strávit nějaký čas na pokročilých seminářích a uděláte si odlišný obrázek.
Pero tome algunos cursos más de economía o pase algún tiempo en seminarios avanzados y obtendrá un paisaje diferente.
V tomto bodě do hry vstupuje ještě druhý, odlišný trend.
En este punto hace aparición un segundo curso de desarrollo, si bien bastante distinto.
Obrovská část vládních aktivit se odehrává na národní úrovni. Různé vlády však mají odlišný fiskální manévrovací prostor.
La inmensa mayoría de las actividades gubernamentales se producen en un nivel nacional, pero los diferentes gobiernos tienen grados distintos de margen de maniobra presupuestario.
Přinejmenším v Evropě však má neoliberalismus velmi odlišný význam.
No obstante, al menos en Europa, el neoliberalismo tiene un significado muy distinto.
A bude-li šéfka Fedu Janet Yellenová muset nějakou dobu prosazovat svou vůli přes odlišný názor FOMC, tak ať.
Si Janet Yellen, Presidenta de la Fed, tiene que hacer prevalecer su voluntad por sobre la del FMOC, que así sea.
Samozřejmě víme, že dlouhodoběji bude zapotřebí odlišný přístup.
Por supuesto, sabemos que será necesario un abordaje diferente en el más largo plazo.
Francouzský případ je odlišný.
El caso de Francia es distinto.
Pokud nový komisař pro vnitřní trh a služby nezaujme odlišný postoj, má Evropská komise v plánu dál kráčet cestou ryzí panevropské regulace.
A menos que el nuevo Comisario de Mercado Interior tenga un punto de vista distinto, la Comisión Europea tiene previsto continuar con su avance en el camino que conduce hacia una verdadera regulación paneuropea.
Tento pohled je fundamentálně odlišný od hypotéz přebytku a nedostatku úspor a vede k naprosto odlišným politikám.
Esta historia es esencialmente diferente de las hipótesis de la escasez y el exceso de ahorros, y conduce a políticas absolutamente diferentes.
Talent a snaha by se měly odměňovat, ale dva lidé se stejnými schopnostmi a odhodláním by neměli narážet na odlišný přístup jen proto, že jeden z nich má shodou okolností dobře zajištěné místo u velké a úspěšné společnosti.
Debería recompensarse el talento y el esfuerzo, pero dos personas de iguales capacidades y dedicación no deberían ser tratadas de manera diferente sólo porque una tiene relación de dependencia, con un empleo seguro en una compañía grande y exitosa.
Kreativní jedinci obvykle ze společností, v nichž je silný tlak na to nebýt odlišný, odcházejí.
Las personas creativas suelen abandonar las sociedades en las que existe una intensa presión para no ser diferente.
V Afghánistánu je Taliban také převážně paštunským hnutím, avšak jeho postoj k úsilí o vymýcení obrny je diametrálně odlišný.
En el Afganistán, los talibanes son también un movimiento en gran medida pashtún, pero su actitud para con el empeño de erradicación de la polio no puede ser más diferente.
Dnešní problém Evropy je sice vážný, ale odlišný: významná podmnožina zemí nemá fiskální prostor k tomu, aby mohla jednat, a proto by nebyla s to podpořit poptávku.
El problema hoy en día en Europa, aunque grave, es diferente: un subconjunto significativo de países no tiene margen fiscal para actuar y por lo tanto sería incapaz de sostener la demanda.

Možná hledáte...