one | owen | open | neon

onen čeština

Překlad onen spanělsky

Jak se spanělsky řekne onen?

onen čeština » spanělština

aquel de allá allí ahí acullá

Příklady onen spanělsky v příkladech

Jak přeložit onen do spanělštiny?

Jednoduché věty

Onen dům patří jemu.
Esa casa le pertenece a él.

Citáty z filmových titulků

A od toho dne onen šílenec svou celu už nikdy neopustil.
Y desde aquel día, el loco no ha abandonado la celda.
Poslat chlapa v bezvědomí na onen svět je bezcitnost.
No es ninguna consideración enviar a un hombre al otro mundo sin que se entere, es cruel, eso es lo que es.
Neexistuje žádný důkaz, že by Wilson, onen hlídač,. byl zabit kulkou ze čtyřiačtyřicítky.
Y no existe prueba alguna de que a Wilson, el guarda nocturno. lo mató una bala del calibre 44.
Onen nešťastný pár si byl na hony vzdálen. A tehdy byl na usedlosti kočí, takový proutník.
De hecho, en el océano que separaba a esta pareja había un cochero de la finca.
Leda tak onen svět.
Creo que debe ser el próximo mundo.
Na onen svět.
Sólo Dios lo sabe.
Radši bych v nebi potkal nepřítele, než zažít onen den, Horatio.
Preferiría toparme con mi peor enemigo en el cielo a ver ese día.
Leda, že onen pokoj byl předzvěstí dalšího neštěstí.
Sólo que la paz que había disfrutado era, de nuevo, preludio de una desdicha.
To bude onen Cedric.
Es el mismo Cedric.
Je to skutečně onen meč.
Sí es la verdadera espada.
To je onen rytíř, který tak rychle přispěchal na mou záchranu.
Él es quien vino raudamente a rescatarme.
Teď vím, že onen Harry nebyl při smyslech a můj čin byl omluvitelný, a proto není důvod nesdělit to úřadům.
Ahora me doy cuenta de que el tal Harry estaba loco y de que mi reacción está justificada. Deberiamos informar a las autoridades.
Povězte nám prosím vlastními slovy, co se událo onen večer 14. října.
Por favor, con sus palabras díganos lo que sucedió esa tarde del 14 de octubre.
Obvykle když ucítil onen vánek, tak se probudil oblékl se a šel vzbudit chlapce.
Generalmente, cuando olía la brisa de tierra despertaba,. y se vestía para ir a despertar al muchacho.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dnes už víme, že onen profesor vnikl za pomoci svého šoféra do vlastního domu, protože se mu zabouchly dveře.
Hoy sabemos que el profesor había forzado la entrada a su propia casa, con ayuda de su chofer, porque la puerta se había atascado.
Skutečnost, že onen muž byl černoch, mohla i nemusela policistu přimět, aby vytáhl pouta dříve, než by to učinil za normálních okolností.
El hecho de que el hombre fuera negro puede o no haber hecho que el policía fuera a por las esposas más rápido de lo normal.
Německo a Itálie jsou vedle Portugalska či Belgie (jež je sama značně pochybným amalgámem Vlámů a Valonů) prostě přílis velké, což leckdy vytváří onen typ nerovnováhy, jenž připomíná těžkopádnost Pruska ve staré Bismarckově řísi.
Las naciones también vuelven el balance constitucional de Europa inoperable.
Izrael i USA s nostalgií vzpomínají na svět národních států 20. století, což je pochopitelné, poněvadž je to svět, do něhož se nejlépe hodí onen typ konvenční síly, jímž obě země disponují.
Tanto Israel como Estados Unidos sienten nostalgia por un mundo del siglo XX de Estados-nación, lo cual es comprensible, ya que ese es el mundo al que mejor se adapta el poder convencional que poseen.
Onen puč však naštěstí skončil jako fraška.
Afortunadamente, ese golpe terminó en farsa.
Jak onen ostudný bruselský summit jasně ukazuje, tato ztráta důvěry v politické vedení EU je zcela oprávněná.
Como demuestra claramente la vergonzosa cumbre de Bruselas, esa falta de confianza en la dirección política de la UE está totalmente justificada.
Onen speciální mistr by sice nebyl Kaliforňan, ale byl by to Američan.
El especialista nombrado no sería un californiano, pero sí un connacional.
V ruských muslimských komunitách je onen tradiční scénář podobný.
El escenario es el mismo entre las comunidades musulmanas en toda Rusia.
A i onen malý dopad, který šoky dovozních cen na americkou inflaci přece jen mají, je navíc velmi přechodný: převážná část efektu vyšumí po pouhých dvou čtvrtletích.
El pequeño impacto que pueden tener los shocks en los precios de las importaciones sobre la inflación estadounidense es muy transitorio y la mayor parte de ese efecto desaparece gradualmente en tan solo dos trimestres.
Usáma bin Ládin i Ajmán Zavahrí jsou stále na svobodě a my se musíme soustředit na jejich dopadení, máme-li zabránit podobným útokům, jakým byl onen zmařený pokus v Anglii.
Osama ben Laden y Ayman Al Zawahiri siguen aún en libertad, por lo que debemos centrarnos en su búsqueda para prevenir ataques como el frustrado en Inglaterra.
Kromě nich lze onen bizarní úkaz zaznamenaný nedávnými výzkumy veřejného mínění ve Francii vysvětlit dvěma faktory.
Aparte de eso, dos factores explican el extraño fenómeno revelado por las recientes encuestas de opinión en Francia.
Takže onen takzvaný konec krize se spíš jeví jako obnova mechanismů, které ji zapříčinily.
De hecho, el supuesto fin de la crisis parece más una reconstrucción de los mecanismos que la causaron.
Je to chvíle pro závěry a zasazení do perspektivy, onen vždy fascinující okamžik, kdy protagonisté dramatu, kteří někdy jednali tajně, odkrývají své poslední karty.
Era el momento de formular conclusiones y perspectivas, el momento, siempre fascinante, en el que los actores del drama, que a veces han actuado en secreto, descubren sus últimas cartas.
Psychologie se však uplatňuje i na spekulativních trzích a onen obraz mizejícího grónského ledovce možná zvyšuje uvěřitelnost představy, že se vyčerpává i všechno ostatní - půda, voda, ba dokonce i čerstvý vzduch.
Sin embargo, la psicología también importa en los mercados especulativos, y quizás la imagen del hielo de Groenlandia desapareciendo haga parecer muy posible que todo lo demás -tierras, agua, incluso el aire fresco- se esté agotando también.

Možná hledáte...