opuštění čeština

Překlad opuštění spanělsky

Jak se spanělsky řekne opuštění?

opuštění čeština » spanělština

deserción desercion defección abandono

Příklady opuštění spanělsky v příkladech

Jak přeložit opuštění do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Sparksi, dej signál k opuštění lodi!
Que Sparks corte y suba al bote. -Sí, señor.
Vypadali pomalí, nemotorní a tlustí v navlečených záchranných vestách, tak opuštění!
Se les veía lentos, pesados y gordos con sus salvavidas. Y qué desamparados.
Zasloužil jste si popravčí četu za opuštění této pevnosti.
Os habéis ganado un pelotón de fusilamiento por desertar de este fuerte.
Byl jsem třetím synem z dobré rodiny a nebyl jsem vzdělán k žádnému povolání. Má hlava začala být velmi brzy plná myšlenek na opuštění Anglie, abych poznal svět.
Al ser el tercer hijo de una familia de buena posición y no haber sido educado para los negocios mi cabeza pronto empezó a albergar la idea de abandonar Inglaterra, de ver mundo.
To by bylo pro většinu našich svědků zcela nepředstavitelné. jelikož se jedná o naše důstojníky ozbrojených sil. kteří potřebují speciální povolení k opuštění svých základen.
Es muy difícil para ellos, General, por ser oficiales de las Fuerzas Armadas y necesitar permiso para dejar sus puestos.
Předejte rozkaz k opuštění lodi.
Dé la orden de abandonar el barco.
V obvinění ze čtyřměsíčního nedovoleného opuštění posádky je obžalovaný shledán vinným.
Por haberse ausentado cuatro meses sin permiso Io declaramos culpable.
Ten způsob jakým jsi mluvil o opuštění letectva. najít nějaký způsob obživy.
La manera como hablas de dejar la Fuerza aérea. encontrar un medio lamentable de ganarse la vida.
Bruno Tiches nás opustil, ale mnozí opuštění jeho ražení žijí dále.
Bruno Tiches ha fallecido. Pero varios de su clase siguen vivos.
Vaší první povinností po opuštění kajuty bude dohlédnout na poddůstojnickou kajutu.
Su primer deber al dejar esta cabina es ver que todo va bien con los guardiamarinas.
Naše podmínky pro opuštění vaší osady jsou jednoduché.
Nuestros términos para dejaros sin molestaros son muy simples.
Devět hlasů pro opuštění Pekingu.
Hay 9 votos a favor de la evacuación.
Ti Indiáni potřebují mé svolení k opuštění rezervace.
Esos indios necesitan mi permiso para salir de la reserva.
Lidi v metru vždycky vypadají tak smutní a opuštění.
La gente en el Metro siempre parece tan triste y sola.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Robert Rubin a Kent Conrad jej varovali, že tisk jeho výpověď jako vyváženou interpretovat nebude a že kongres si ji vyloží jako výmluvu k opuštění fiskální kázně.
Robert Rubin y Kent Conrad le advirtieron que la prensa no interpretaría su testimonio como equilibrado y que el Congreso lo interpretaría como un pretexto para abandonar la disciplina fiscal.
Škody už však byly napáchány a překotné opuštění společné měny by situaci pouze zhoršilo.
Pero el daño ya está hecho, y abandonar precipitadamente la moneda común no haría más que empeorar una situación que ya es mala.
Naší jedinou nadějí na opuštění tohoto vězení je, že se nějaká jiná země odhodlá poskytnout azyl lidem, jako jsme my - lidem, kteří neudělali nic špatného a především tu vůbec neměli být zadržováni.
Nuestra única esperanza de salir de esta prisión es que otro país decida dar refugio a hombres como nosotros, que no hicimos nada malo y nunca deberíamos haber estado detenidos aquí.
Opětovné zahrnutí Sýrie do arabského konsenzu a finanční podpora z monarchií v Perském zálivu za opuštění šíitské aliance s Íránem a Hizballáhem by byly další významné zisky.
También serían mejoras importantes la readmisión de Siria en el consenso árabe y el apoyo financiero de las monarquías del Golfo para que abandone la alianza chií con el Irán y Hizbolá.
Pochopitelně že politici se zdráhají postavit se čelem rozhodování mezi nepřijatelným (permanentní stagnace), nemyslitelným (opuštění eura) a těžko proveditelným (reforma).
Naturalmente, los políticos se muestran reacios a tener que elegir entre lo inaceptable (el estancamiento permanente) lo impensable (salirse de la zona del euro) y lo difícil (las reformas).
Opuštění eurozóny by úroveň jejich zadluženosti pouze zvýšilo.
El abandono de la zona del euro sólo serviría para aumentar su endeudamiento.
Opuštění Kjótských dohod, jak mnozí věří, povede k ohrožení životů desítek či stovek miliónů lidí žijících v zemích příliš chudých na to, aby byly schopné ochránit své obyvatele před následky klimatických změn a zvýšení úrovně hladiny moří.
Abandonar el acuerdo de Kyoto, según muchos opinan, amenzará las vidas de decenas o cientos de millones de personas que viven en países demasiado pobres para protegerlos de las consecuencias del cambio climático y el incremento del nivel de los oceános.
Tento poznatek by nás neměl vést k opuštění koncepce otevřené společnosti, ale k přehodnocení a potvrzení její opodstatněnosti.
Descubrir esto no debería hacernos abandonar el concepto de una sociedad abierta, sino revisar y reafirmar su necesidad.
Stejně jako v těchto případech budou škody způsobené Řecku v důsledku opuštění eura značné, ale lze je udržet v rozumných mezích.
Como en estos casos, los daños colaterales que sufriría Grecia como consecuencia del abandono del euro serían importantes, pero contenibles.
Nenechte se mýlit: i spořádané opuštění eura Řeckem vyvolá značné ekonomické problémy.
No nos llamemos a engaño: un abandono ordenado del euro por parte de Grecia producirá un daño económico importante.
Podle jednoho nedávného výzkumu veřejného mínění tři čtvrtiny francouzské veřejnosti pochybují, že euro bylo iniciativou, která stála za to. Přesně stejná část veřejnosti se však staví proti opuštění společné měny.
De hecho, según una reciente encuesta de opinión, tres cuartas partes del público francés dudan que el euro fuera una iniciativa válida, pero la misma proporción exactamente se opone a abandonar la moneda común.
To vyžaduje za prvé a především opuštění názoru, že infrastrukturální aktiva zapadají do paradigmatu tradičních tříd aktiv, jako jsou akcie, dluhopisy či nemovitosti.
Para eso, en primer lugar, es preciso abandonar la visión que asimila los activos de infraestructura al paradigma de las clases de activos tradicionales, como las acciones, la deuda o los inmuebles.
Opuštění QE Fedem by tudíž doprovázel obrat v kapitálových tocích, který by zvýšil náklady na půjčky a zbrzdil růst HDP.
Se supone que el abandono de la política de flexibilización invertirá la dirección del flujo de capitales, elevará el costo del crédito y pondrá trabas al crecimiento de las economías.
Nicméně volba nového, demokratického a legitimního prezidenta se začala celonárodně přijímat jako nezbytná součást opuštění vražedné stezky, na niž se země prodloužením Lahúdova mandátu dostala.
No obstante, la elección de un nuevo Presidente legítimo y democrático ha sido aceptada a escala nacional como un punto de partida necesario para abandonar la mortífera senda por la que se internó el país con la prórroga del mandato de Lahoud.

Možná hledáte...