přímo čeština

Překlad přímo spanělsky

Jak se spanělsky řekne přímo?

Příklady přímo spanělsky v příkladech

Jak přeložit přímo do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Nepřišel jsem takhle, přímo čelem k vám, protože k vám vysílám příliš velký zájem o vás.
No entro así, de frente, porque así estoy expresando demasiado interés hacia ustedes.
To muselo být ponižující, přímo před tvojí přítelkyní.
Debes de haberte sentido humillado delante de tu novia.
Neviděla jsem tu nehodu, ale vidět rodiče takhle umřít, přímo před očima, tak oněmím taky.
Yo no vi el accidente. Pero ver a sus padres muertos. justo frente a sus ojos es suficiente para volverse mudo.
A já věřím, že současný prezident Církve, Thomas Monson, mluví přímo s Bohem!
Ycreo queelactualPresidentedela Iglesia, Thomas Monson, habla directamente con Dios!
Přímo před Bohem!
Ha sido ahogada por el Padre Celestial.
Takové pozdvižení přímo před bránou čtvrti radostí je hrubá neotesanost. že váš výstup zhodnotí jako pouhou hádku.
Hacer un escándalo frente a la entrada principal del barrio rojo es grosero. Si un magistrado como Itakura viene y se involucra. él no va a tratar esto como un simple caso de pelea.
Převážíme ji na Centrální jednotku popálenin. a myslím, že bude nejlepší, když pojedete přímo tam.
La estamos transfiriendo a la unidad central de quemados. y pienso que lo mejor sería que usted fuera allí directamente.
Budu přímo tady.
Estaré justo aquí.
Nejlepší směr je vyšplhat na Grand a dojít přímo do Fort Kahowa.
El mejor curso, es escalar por el terreno hasta el Fuerte Kahowa.
Jen říkám. - Pojď, Frymane..že jeden tábor je přímo támhle.
Todo lo que digo que hay un campamento de camino.
Myslím, že mé místo je přímo tady na chytřejší straně téhle pušky.
Hasta donde se mi lugar es aquí, del lado de este rifle.
Budu přímo tady.
Estaré, justo aquí.
Vykoukla a já ji praštil přímo do obličeje.
Se metió a cabo, y me golpeó la plaza en la boca.
Řítil se přímo na nás.
El viene hacia nosotros.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

To znamená, že 11. září znamenalo, ať přímo, či nepřímo, obrovský šok, a to jak pro naši psychiku, tak pro naše politické systémy.
Por lo tanto, el 11 de septiembre ha significado, directa o indirectamente, una gran sacudida, tanto a nivel psicológico como a nuestros sistemas políticos.
Já jsem přesvědčen, že každý členský stát by měl sám spravovat ty politiky, jež přímo a zásadně nepostihují jiné členské státy.
Creo que todos los Estados miembros deben administrar aquellas políticas que no afecten de forma directa e importante a otros Estados miembros.
Měli by na internetu zřídit nové entity, kde by bylo možné za poplatek přímo zveřejňovat investigativní reportáže, nezprostředkované firemními tlaky.
Deberían organizar nuevas entidades online en las que se pague un honorario por reportajes investigativos directos, sin presiones corporativas mediante.
Stimulujeme-li průmyslovou výrobu přímo, můžeme zachovat výhody a eliminovat nevýhody.
Al alentar la producción industrial directamente, es posible experimentar la ventaja sin sufrir la desventaja.
Pro firmy je to příležitost vkládat produkt přímo do rukou těch, kdo ovlivňují módu.
Y, en cuanto a las marcas, tienen la oportunidad de colocar sus productos directamente en manos de personas que ejercen influencia en la moda.
Cokoli se dotkne jednoho Evropana přímo, dotkne se ostatních nepřímo.
Todo lo que afecte a un europeo directamente, nos afecta a todos indirectamente.
Určité plodiny dokážou vypěstovat přímo doma.
Puesto que conocen tanto los gustos de sus conciudadanos como las condiciones rurales, muchos agricultores urbanos están teniendo éxito.
Tři z osmi MDG - snížení počtu úmrtí dětí, snížení počtu úmrtí matek a potírání epidemických nemocí - se přitom zaměřují přímo na zdraví.
Tres de los ocho objetivos -reducciones de las muertes infantiles, muertes maternas y enfermedades epidémicas- se centran directamente en la salud.
Bylo by lepší zdokonalit regulaci finančního trhu přímo a ponechat na národních daňových soustavách, aby se zisky bank naložily stejně jako u ostatních branží.
Sería preferible mejorar directamente la regulación del mercado financiero y dejar que los sistemas tributarios nacionales se ocupen del ingreso de los bancos como el de cualquier otra industria.
Sociální pojištění není jen neúčinné, ale přímo kontraproduktivní.
El seguro social no solo era inútil, era contraproducente.
V době války mohou být taková pouta užitečná, ba přímo nezbytná.
Estos lazos pueden ser útiles, incluso necesarios, en tiempos de guerra.
Někdy se tak podařilo nepřímo dosáhnout cíle, jehož nebylo možné dosáhnout přímo: uplatnění amerického vlivu na prosazování lidských práv.
De este modo, a veces consiguió indirectamente lo que no se podía hacer directamente: el aumento de la influencia estadounidense en la promoción de los derechos humanos.
A jak to tak obvykle bývá, finanční krize spíše zesílila jiné příčiny hospodářského poklesu, než aby ho přímo zažehla.
Como suele ocurrir, la crisis financiera amplificó otras causas de la contracción económica, en lugar de provocarla directamente.
Neschopnost jasně a přímo diskutovat o této strategické doktríně nadále alianci brzdí.
Esta incapacidad de discutir, clara y abiertamente, esta doctrina estratégica sigue estorbando a la Alianza.

Možná hledáte...