plaz | lazo | plato | plano

plazo spanělština

lhůta, termín

Význam plazo význam

Co v spanělštině znamená plazo?

plazo

Término o tiempo que se da a uno para responder o satisfacer una cosa. Término o distrito que se señalaba para los duelos públicos.

Překlad plazo překlad

Jak z spanělštiny přeložit plazo?

plazo spanělština » čeština

lhůta termín časový limit časová mez doba realizace

Příklady plazo příklady

Jak se v spanělštině používá plazo?

Citáty z filmových titulků

Corto plazo.
Bylo to narychlo.
Sentí que todo esto fue elaborado en un corto plazo.
Měl jsem pocit, že to vše pořádáte narychlo.
En el plazo de un mes, parecía haber retrocedido 30 años, y John era de nuevo un muchacho atemorizado por la cólera de su niñera.
Johnovi se zdálo, že v průběhu jednoho měsíce se vrátil o 30 let zpátky. Byl zase malý chlapec, který se bojí hněvu své opatrovatelky.
Desde luego, es un plazo tan terriblemente corto.
Samozřejmě, že je to strašně narychlo.
El plazo aún no ha vencido. Me queda un mes.
Ale smenky jsou splatné až za mesíc.
Bueno, pelirroja, me temo que se acabó el plazo.
Obávám se, Zrzko, že to je konečný termín.
No debo ningún plazo.
Není zadlužená.
El plazo de gracia es 30 días.
Samozřejmě mu dáme 30 dní. To je vše, co smíme poskytnout.
El plazo vence hoy.
Je ode dneška splatná.
Y que su vástago, por obligación filial ha de asumir, durante un plazo, apenado luto.
Přeživší vždy povinnost má náležitou dobu truchlit.
Mi señor, se sucedieron en breve plazo.
Pravda, následovala hned poté.
Potter le hará un préstamo a corto plazo.
Potter vám dá krátkodobou půjčku.
Creo que será más saludable para mí a largo plazo.
Počítám, že to bude pro mě zdravější v dlouhodobém horizontu.
Un contrato a largo plazo sin opciones.
Dlouhodobý kontrakt bez výjimek.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

El precio de hoy, 1.300 dólares, probablemente sea más del doble de los precios del oro promedio ajustados por inflación y a muy largo plazo.
Současná cena 1300 dolarů je tedy pravděpodobně více než dvojnásobkem velmi dlouhodobých, o inflaci očištěných, průměrných cen zlata.
Por lo tanto resulta peligroso inferir a partir de las tendencias de corto plazo.
Je proto nebezpečné extrapolovat krátkodobé trendy.
La devaluación del dólar podría mejorar la competitividad estadounidense en el corto plazo, pero no es una solución.
Krátkodobě zlepšit konkurenční schopnost USA by mohla devalvace dolaru, ale to není řešení.
Los malos parámetros contables siempre llevan a mala información, y la mala información siempre lleva a malas decisiones, las cuales tienen serias consecuencias en el largo plazo.
Spatné účetní rámce vedou ke špatným informacím a špatné informace vedou ke špatným rozhodnutím s vážnými dlouhodobými následky.
Pero en una unión monetaria con enormes diferencias de ingresos y niveles de desarrollo, el corto plazo puede abarcar un período muy largo.
Ostatně po více než 20 letech západní Němci stále nedohlédnou na konec účtu za sjednocení Německa.
Y, por supuesto, el cargo de Secretario General no tiene un plazo constitucional limitado.
Funkce generálního tajemníka navíc samozřejmě není svázána žádným ústavně předepsaným časovým ohraničením.
Ambos factores nos plantean el desafío de crear patrones de producción y consumo a largo plazo más sostenibles.
Obě tyto okolnosti nás pobízejí, abychom s dlouhodobým výhledem definovali udržitelnější vzorce výroby a spotřeby.
Los mercados de bonos en moneda local podrían ayudar a desarrollar bases internas de inversión y movilizar el ahorro interno para respaldar las inversiones de largo plazo.
Trhy s dluhopisy v místních měnách by mohly pomoci rozvinout domácí základny investorů a mobilizovat domácí úspory k podpoře dlouhodobých investic.
Como tal, las consecuencias de largo plazo probablemente sean lamentables.
A jeho dlouhodobé důsledky pravděpodobně budou politováníhodné.
Es concebible entonces, en el más largo plazo, que la exitosa campaña de China ahora pueda abrir la puerta a un lobby por parte de otros gobiernos para que también se incluyan sus monedas.
Lze si představit, že úspěšná kampaň Číny by v dlouhodobém měřítku mohla otevřít dveře lobbingu dalších vlád za to, aby i jejich měny byly do koše SDR zařazeny.
Se trata de un error, ya que en el largo plazo las consecuencias de este cambio (aumento de la desigualdad de los ingresos, redes de seguridad social más débiles y menor acceso a la atención sanitaria) agravarán las desigualdades en el ámbito de la salud.
To je chyba, neboť důsledky tohoto odklonu - zvýšení příjmové nerovnosti, oslabení sociálních záchranných sítí a omezení přístupu ke zdravotní péči - dlouhodobě zhorší nerovnost v oblasti zdraví.
Es necesario abordar dos problemas: la credibilidad del programa de estabilización fiscal de Grecia y cómo cubrir la brecha de financiamiento a mediano plazo del país.
Řešit je třeba dva problémy: důvěryhodnost řeckého programu fiskální stabilizace a způsob, jak překlenout propast ve střednědobém financování země.
Las tasas de interés a corto plazo bajo su control no se movieron.
Krátkodobé úrokové sazby, které kontrolovala, se ani nehnuly.
Primero, las tasas de interés a corto plazo ya eran tan bajas que todo el mundo vería como temporal cualquier reducción adicional.
Podle prvních důvodů byly úrokové sazby už tak nízko, že další snižování by stejně každý chápal jen jako krátkodobé.

Možná hledáte...