pobídka čeština

Překlad pobídka spanělsky

Jak se spanělsky řekne pobídka?

pobídka čeština » spanělština

incentivo garrocha estímulo estimulación

Příklady pobídka spanělsky v příkladech

Jak přeložit pobídka do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Začalo to maličkostmi, jako například věšením prádla. byli to jakoby zamilované řeči a pobídka.
Creo una pequeña fantasia cada vez que colgaba su ropa encontro que era un mensaje de amor, un ofrecimiento.
Pobídka pro zloděje.
Eso es autorización para robar.
Zaútočil dva pátky za sebou a pokud teď přišel o svůj rituál mohla by to pro něj být pobídka k dalšímu útoku.
Intentó actuar dos viernes, si su rutina se ha visto interrumpida intentará actuar de nuevo.
Jen malá pobídka.
Un incentivo.
Tenhle útes je ve společném vlastnictví a část peněz dostanou místní vesničané, což je pro ně velká pobídka, aby si nevyvraždili svou hlavní atrakci.
Este es un arrecife administrado por la comunidad Y parte del dinero va a los habitantes locales - Un gran incentivo no para matar a la atracción principal.
To byla jenom pobídka navíc.
Era un estímulo extra.
A mimochodem, eskalátorový dodatek. je jen pobídka založená na odehraným čase a výkonu.
Y, por cierto, una cláusula de escaleras mecánicas. Es sólo un incentivo basado en el tiempo de juego y rendimiento.
Je to jako pobídka.
Es como una invitación.
Máme poznatky o velkém počtu avioniků, kteří učinili velký pokrok v řízeném letu, a mysleli jsme, že finanční pobídka urychlí celý vývoj.
Nos dimos cuenta que un gran número de científicos aeronáuticos habían hecho grandes progresos en el área del vuelo tripulado. Pensamos que un incentivo financiero podría acelerar ese progreso.
Měli jste pravdu, ta daňová pobídka se neobjeví. Dobrý postřeh.
Tenías razón, el incentivo de impuestos no se acumula.
Protože když to řekneš, je to jako pobídka, abych se podívala.
Porque al decirlo, es como una invitación a mirar.
Náhlá negativní pobídka zmírňuje zdráhání.
Un repentino refuerzo negativo alivia la resistencia.
Ale nemysli si, že je to z mý strany nějaká laskavost, nebo pobídka, abys začala vřískat, protože když to uděláš, je pravděpodobný, že mě tihle chlápci zabijou.
Pero, por favor, no tomes eso como un acto de bondad o una invitación a gritar porque si lo haces, es muy posible que estos hombres me maten.
Je to pobídka.
Es un incentivo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nigérie hostila dva přelomové summity - o malárii v roce 2000 a o AIDS v roce 2001 -, které zapůsobily jako rozhodující pobídka k akci.
Nigeria fue sede de dos cumbres históricas, sobre malaria en 2000 y sobre sida en 2001, que fueron un estímulo crucial para la acción.
Čína se například obává, že pobídka Fedu zvýší její domácí inflaci.
China, por ejemplo, teme que el estímulo de la Fed aumente su inflación interna.
Úřady i účastníci trhu zprvu přistupovali ke všem státním dluhopisům, jako by byly bezrizikové, čímž vznikla zvrácená pobídka, aby se banky plnily slabšími dluhopisy.
Al principio, tanto las autoridades como los participantes en el mercado consideraron todos los bonos estatales como si carecieran de riesgo, lo que creó un incentivo perverso para que los bancos se llenaran con los bonos más débiles.
Podobná pobídka přitom může hrát významnou roli při nastartování rychlého hospodářského růstu.
Tal impulso podría desempeñar un papel muy importante para incentivar el crecimiento económico.
Nelze vyloučit možnost několika měsíců strmého růstu HDP, neboť cyklus zásob a mohutná politická pobídka povedou ke krátkodobému oživení.
No podemos descartar que haya un par de trimestres con acelerado crecimiento del PIB, a medida que el ciclo de los inventarios y el enorme impulso generado por las políticas conduzcan a una recuperación de corto plazo.
Užitečná, ba možná nezbytná tu může být regulatorní pobídka.
La reglamentación que lo fomente puede ser útil y tal vez necesaria.
Pobídka pro podniky, pedagogy, vlády i mladé lidi, aby se vynasnažili, už ani nemůže být silnější.
La obligación que tienen las empresas, los educadores, los gobiernos, y los jóvenes en cuanto a tomar medidas al respecto no podría ser más fuerte.
Exportem tažená pobídka, dlouho nejvýznamnější hybná síla čínského růstu, má teď značná negativa.
El ímpetu exportador, por largo tiempo el más potente conductor del crecimiento chino, ahora presenta considerables inconvenientes.
Požadavek, aby vláda prověřila faktické opodstatnění svého rozhodnutí použít sílu, není okov, jenž je třeba shodit, nýbrž pobídka k uvážlivosti a psychologicky stabilizující podpora.
Exigir al gobierno que revise la base factual de su decisión de utilizar la fuerza no es una atadura de la que desembarazarse, sino un incentivo para la previsión y un apoyo psicológicamente estabilizante.
O druhé světové válce se často říká, že vyvedla svět z Velké hospodářské krize, a válka si tak zlepšila pověst coby pobídka ekonomického růstu.
A menudo se dice que la Segunda Guerra Mundial sacó al mundo de la Gran Depresión y desde entonces la guerra ha acrecentado su reputación como estímulo para el crecimiento económico.
To není paternalismus, nýbrž pobídka, aby se člověk zastavil a zamyslel.
Eso no es paternalismo, sino sólo un estímulo para hacer una pausa y reflexionar.
Takže ačkoliv se fiskální pobídka jeví jako nezbytnost, aby se předešlo déletrvající recesi, vlády po celém světě si ji stěží mohou dovolit: pohoří, když ji zavedou, a pohoří, když ji nezavedou.
Así, si bien parece necesario aplicar más estímulos fiscales para evitar que se agrave la recesión, los gobiernos de todo el mundo mal pueden permitírselo: se ven en problemas tanto si lo hacen como si no lo hacen.

Možná hledáte...