podíl | podle | povel | posel

podél čeština

Překlad podél spanělsky

Jak se spanělsky řekne podél?

podél čeština » spanělština

a lo largo a lo largo de

Příklady podél spanělsky v příkladech

Jak přeložit podél do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Dám tu podél cesty nějaké pasti.
Pon algunas trampas a lo largo de este camino.
Vy ostatní se rozdělíte a ukryjete se podél každé z cest.
El resto se divide entre los tres caminos y se esconden a lo largo de ellos.
Podél fronty vládne mrtvolné ticho.
Junto al frente de batalla un silencio mortuorio.
PŮLNOC.podél smrtící stezky v srdci džungle.
MEDIANOCHE a lo largo de los peligrosos caminos en el Corazón de la Jungla.
Všechno tohle je nábřeží. Všude podél řeky jsou mola.
Ahora en todo esto, allí está la rivera, y a lo largo el río. a lo largo del río, están los diques.
Všechny pozemky v Las Hurdes jsou úzké proužky podél řeky.
Todos los campos de Las Hurdes tienen forma de estrechas bandas de tierra al borde del río.
Budou muset běžet podél břehu.
Tendrán que correr por la ribera.
Nejdřív podél, to jsou horizontály, potom v příčném směru, to jsou vertikály.
Primero a lo largo, esas serán las líneas horizontales y después, de través, son las líneas verticales.
Z krajiny mezi řekami Eufrat a Tigris cestovali podél moře do Egypta, kde si zatím založili výnosný obchod z obilím.
Salieron de la tierra de los dos ríos, deambularon a lo largo del mar hasta Egipto, donde dirigieron un lucrativo negocio de grano.
Zná skratku podél řeky.
Hay un atajo que va por el río.
Táhla se 24 kilometrů podél řeky Savannah skrz nejbohatší bavlníkové a tabákové plantáže celého jihu, podél nejkrásnějších usedlostí, které Lesterové vybudovali.
Se extendía 24 kilómetros por las colinas hasta el río Savannah atravesaba las ricas plantaciones de algodón y tabaco de todo el Sur pasando por las casas que los Lester habían construido para vivir.
Táhla se 24 kilometrů podél řeky Savannah skrz nejbohatší bavlníkové a tabákové plantáže celého jihu, podél nejkrásnějších usedlostí, které Lesterové vybudovali.
Se extendía 24 kilómetros por las colinas hasta el río Savannah atravesaba las ricas plantaciones de algodón y tabaco de todo el Sur pasando por las casas que los Lester habían construido para vivir.
Celé hodiny tam můžeš chodit podél doků. Potkáš se tam s přáteli, protože do Janova jezdí každý.
En Génova de pasada, pero no trabajando. como son sus calles. se hacen muchos amigos. porque en Génova hay muy buena gente.
Plujte podél závětrné strany Anguilly z jihu. Asi tři kilometry od mysu.
Sube por la costa de Anguilla a tres kilómetros de la punta.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Naproti tomu Spojené státy měly od roku 1865 kontinentálně založenou ekonomiku imunní proti rozpadu podél národnostních linií.
En cambio, los Estados Unidos han tenido una economía continental inmune a la desintegración nacionalista desde 1865.
Mezi nimi je i odporný návrh zákona - Sněmovnou reprezentantů už schválený -, který ustanovuje výstavbu zdi podél americko-mexické hranice a neoprávněný vstup do USA klasifikuje jako těžký zločin.
Entre ellas está un detestable proyecto de ley - que la Cámara de Representantes ya aprobó - que ordena la construcción de un muro a lo largo de la frontera México-EU y califica el ingreso no autorizado al país como delito grave.
Kde jsme kdysi šikovali tanky podél hranic, budujeme teď spletitý systém, který vyžaduje celou škálu technicky špičkových příspěvků mnoha spojenců - na zemi, na moři i ve vzduchu.
En las mismas fronteras donde una vez se alinearon tanques, hoy construimos un complejo sistema que requiere una amplia variedad de aportes tecnológicamente avanzados de muchos aliados, en tierra, mar y aire.
Dne 5. března britské tažení pokračovalo a vojsko postupovalo podél východního břehu Tigridu.
El 5 de marzo el avance británico continuó con movimientos de tropas sobre la margen oriental del Tigris.
Přirozený odbyt této produkce se nachází podél Nové hedvábné stezky.
La salida natural para esta producción se ubica a lo largo de la Nueva Ruta de la Seda.
Nerovnost mezi regiony bude navíc i nadále zhorsovat koncentrace přímých zahraničních investic podél čínského pobřeží.
En este proceso, la concentración de la Inversión Extranjera Directa (IED) en la zona costera también seguirá exacerbando las desigualdades regionales.
Bezpečnostní obvod táhnoucí se podél vnějsích hranic členských zemí NAFTY by mohl vnitřní hranice přeměnit podobně, jako Schengenská dohoda přeměnila vnitřní hranice větsí části kontinentální Evropy.
Un perímetro de seguridad alrededor de toda la zona del TLCAN podría transformar las fronteras internas de manera muy similar a como los Acuerdos de Schengen transformaron las fronteras en gran parte de la Europa continental.
Není pochyb, že egyptská společnost je hluboce rozdělená podél sektářských, ideologických, třídních a regionálních hranic.
No cabe duda de que la sociedad egipcia está profundamente dividida a lo largo de líneas sectarias, ideológicas, clasistas y regionales.
Jeho cílem je zajistit a zachovat klid podél hranice.
El objetivo del actual primer ministro es obtener y mantener la calma a lo largo de la frontera.
Ovšem uvnitř něj, či podél něj se rodí nový druh populismu, který zatím nelze zařadit do žádné kategorie.
Sin embargo, a su interior o en paralelo, hay un nuevo populismo, inclasificable en términos tradicionales.
Někteří protiterorističtí válečníci se natolik užírají přistěhovalci, že chtějí vystavět zeď podél celé hranice mezi Spojenými státy a Mexikem.
Algunos guerreros del antiterrorismo están tan inquietos a causa de los inmigrantes que quieren construir un muro a lo largo de toda la frontera México-Estados Unidos.
Krátce po opětovném rozmístění sil podél gazské hranice Izrael silně omezil vazby mezi Gazou a Západním břehem, stejně jako pohyb zboží mezi Gazou a okolím.
Poco después de su retiro a la frontera de Gaza, Israel restringió estrictamente los vínculos entre Gaza y Cisjordania, así como la entrada y salida de mercancías de Gaza.
Zároveň chce Rusko vyhovět i dalším trhům, zejména podél své východní hranice.
Al mismo tiempo, Rusia quiere proveer a otros mercados, principalmente en su frontera del este.
Látka 2,4-D má více než sto schválených typů využití včetně kontroly invazivních druhů plevele na trávnících, v lesnictví a za účelem zvýšení bezpečnosti podél dálnic, koridorů elektrického vedení a železničních tratí.
Existen más de 100 usos prescritos para el 2,4-D, incluido el control de malezas invasivas en jardines, en silvicultura y para mejorar la seguridad en autopistas, vías de tendidos eléctricos y líneas de ferrocarril.

Možná hledáte...