podezření čeština

Překlad podezření spanělsky

Jak se spanělsky řekne podezření?

podezření čeština » spanělština

sospecha sospechar recelo intuición duda

Příklady podezření spanělsky v příkladech

Jak přeložit podezření do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Okamžitě prosím hlaste jakékoli podezření nákazy.
Por favor, reporten cualquier sospecha de infección inmediatamente.
Byli jsme sami. a žádné podezření poblíž.
Solamente estábamos nosotros y no había ninguna sospecha acerca de nosotros.
Ten se zdá být mimo podezření, protože spěchal sdělit policii, že on našel tělo ve svém bytě, když se vrátil po několikadenní nepřítomnosti.
El cadáver parece haber sido aplastado. La investigación continúa. Juve.
Fandor řekl o svém podezření prokurátorovi.
En tanto Fandor comenta sus sospechas al Procurador.
Váš manžel by mohl mít podezření, pokud se nezúčastníte party.
Su marido podría sospechar si no asiste a la fiesta. Gracias por la foto.
Její podezření se potvrdila, v oddanosti ke svému otci ruší zasnoubení.
Confirmadas sus sospechas, por lealtad a su padre, decide romper el compromiso.
Bankovní úředník zatčený kvůli podezření z vraždy.
Empleado de banco detenido, sospechoso de asesinato.
Právě jsme se dozvěděli, že zaměstnanec banky, Egon Stirner, byl zatčen pro důvodné podezření z vraždy Lii Leidové, pravě ve chvíli, kdy dokončoval přípravy k útěku.
Hemos sido informados de que el empleado de banco Egon Stirner. ha sido detenido por el asunto del asesinato de Lia Leid mientras preparaba su fuga.
Musím se vrátit dolů, ať nemá paní Potterová podezření.
Tengo que bajar o Mrs. Potter sospechará.
Tito lidé se musí dostat všude, ale nesmí vyvolat žádné podezření, musí umět sledovat děti aniž by na sebe upozornili, musí být schopni je sledovat až k domovním dveřím.
Debe haber gente que pueda ir a cualquier parte sin ser notada que pueda seguir a los chicos sin levantar sospechas que pueda seguirlos hasta la puerta misma de sus casas.
Zhasněte světla, nebo bude mít podezření až se bude vracet.
Apaga la luz o sospechará algo cuando esté de regreso.
Třeba. Třeba, že jsem byla účetní těch lidí, kteří sem přišli, že mne propustili pro podezření ze zpronevěry. Přesvědčím ho, že je to lež.
Como que fui dependienta y que esos hombres que han venido me acusan de haberme llevado dinero le convencería de que es falso.
Nesnesu to. Jestli přijdu teď, pojme podezření a uprchne.
Si voy ahora, sospechará y escapará.
Proč ne? Je mimo podezření.
Está por encima de toda sospecha.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Při každém železničním neštěstí či havárii letadla teď jako první padne podezření na teroristický čin.
Ahora, de cualquier accidente de tren o de avión se sospecha primero que haya sido un acto de terrorismo.
Před propuknutím krize měla řada lidí podezření, že agregátní poptávka umožňující vysoký růst je neudržitelná, třebaže problém se zdál snad příliš hypotetický na to, aby vyvolal kolektivní kroky.
Antes de la crisis, muchos sospechaban que la combinación de demanda agregada que respaldaba un alto crecimiento era insostenible, aunque el problema tal vez parecía demasiado hipotético como para forzar una acción colectiva.
Podezření na takové problémy - obzvláště s ohledem na sebevražedné chování vyvolané léky a zvyšování citlivosti vůči depresi - prosakují už léta, kontrolní vědecká šetření ale sotva začala.
Las sospechas sobre esos problemas -en particular, sobre la conducta suicida y la sensibilización a la depresión inducidas por los medicamentos- han existido desde hace años, pero hasta ahora no habían comenzado las investigaciones científicas profundas.
Jaderná energie - pokládaná za hlavní technologickou pojistku proti vyčerpání celosvětových zásob ropy - se náhle ocitla v podezření a ceny ropy se do konce roku znovu zdvojnásobily.
Con la energía nuclear (considerada como el principal baluarte tecnológico contra el agotamiento de las reservas mundiales de petróleo) repentinamente bajo sospecha, los precios del crudo se duplicaron nuevamente para fines de ese año.
Jistě, Haiti stále vykazuje nejvyšší počet případů podezření na choleru na západní polokouli - což je ve světě s tak obrovskými znalostmi a bohatstvím nepřijatelné.
Es cierto que en Haití sigue existiendo el mayor número de casos probables de cólera en el hemisferio occidental -algo inaceptable en un mundo con tantos conocimientos y tanta riqueza.
Televizní doznání dr. Chána a jeho přijetí výhradní zodpovědnosti za proliferační činnosti neumenšilo nijak podezření, že vidíme jen špičku ledovce a že pákistánská armáda nese za šíření jaderných zbraní spoluvinu.
El líder de Pakistán, el General Pervez Musharraf, dice que los sucesivos gobiernos de su país no sabían de la exportación de tecnología científica por parte de Khan.
Pohnutkou k činu se může stát pouhé podezření.
Es posible que los Estados Unidos bombardearan a Pakistán primero (tal vez con armas nucleares) y buscaran justificaciones después.
Až příliš často nejsou politicky citlivé případy, podezření a obvinění dotaženy včas a rychle do jednoznačného konce.
Con demasiada frecuencia en los casos relacionados con la política, no se llevan las sospechas y las acusaciones de fechorías hasta llegar a una conclusión inequívoca.
Ta by měla zcela určitě zahrnovat zásadně navýšené výdaje na veřejné vzdělávání; mám ale podezření, že dlouhodobé řešení bude muset zahrnout přímější regulaci a není rozhodně moc brzo na to začít diskutovat různé jejich verze.
Sin embargo, pienso que una solución de largo plazo requerirá un marco normativo más directo, y se deben empezar a debatir sus modalidades cuanto antes.
Je Bushovou a Blairovou povinností svá tvrzení dokázat, a to s vědomím celosvětového podezření, že americké a britské bezpečnostní složky by mohly naaranžovat fingované důkazy.
Es imperativo que Bush y Blair prueben sus acusaciones, y que lo hagan a la luz de la sospecha mundial de que las agencias de seguridad de EEUU y el Reino Unido pueden estar planeando mostrar evidencias falsas.
Existují ovšem přinejmenším dvě výjimky, které se tomuto podezření vymykají.
Pero hay al menos dos excepciones a estas sospechas.
Mikrofinancování musí být, tak jako Césarova žena, mimo podezření.
Al igual que la esposa del César, el microfinanciamiento debe estar por encima de cualquier sospecha.
Už od doby, kdy se demokracie objevila ve starých Aténách, vyvolávala podezření mezi těmi, kdo se domnívají, že nejvyšším cílem lidstva není svoboda, nýbrž ctnost.
Desde que apareció en la antigua Atenas, la democracia siempre ha generado sospechas entre quienes creen que el fin último de la humanidad es la virtud y no la libertad.
Naproti tomu potlačování svobody projevu kritiků islámu pouze vyvolává podezření, že důkazy a poctivou argumentací nelze doložit, že tvrzení kritiků jsou chybná.
Por el contrario, reprimir la libertad de expresión de los críticos del Islam simplemente lleva a sospechar que la evidencia y los argumentos sólidos no pueden comprobar que sus argumentos son erróneos.

Možná hledáte...