potud | pokud | proud | pouť

popud čeština

Překlad popud spanělsky

Jak se spanělsky řekne popud?

popud čeština » spanělština

estímulo incitación incentivo impulso

Příklady popud spanělsky v příkladech

Jak přeložit popud do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Ale byl to jen náhlý popud, už svou prudkostí podezřelý.
Pero quizá sólo era un impulso cuya violencia es dudosa.
Tak vrchní soud v Michiganu nepřekonatelný popud uznal, Parne.
El Tribunal Supremo de Michigan aceptó el impulso irresistible, Parn.
Musíme přesvědčit porotu, že náš klient měl nepřekonatelný popud.
Tenemos que convencer a un jurado. de que nuestro cliente tuvo un impulso irresistible.
Bylo řečeno, že disociativní reakce či nepřekonatelný popud není u vojáků v poli neobvyklý.
Han declarado que la reacción disociativa o impulso irresistible. es frecuente entre los soldados en combate.
Jinými slovy ho neovládal nepřekonatelný popud.
En otras palabras, no se apoderó de él un impulso irresistible.
Náhlý popud.
Fue algo repentino.
Zvláštní, já. třeba potřebuji popud, abych něco udělala.
Es raro, pero. yo, por ejemplo, necesito un estímulo para hacer algo.
Ale samozřejmě to bylo od otce brutální. ale to není ten popud, který jsem měla na mysli.
Pero era muy violento por parte de su padre. No son esas las obligaciones a las que me refiero.
Lidé jako vy vždycky strkají nos do cizích věcí. Věří na náhlý popud, ne na zdravý rozum.
Usted es un ser impulsivo, que prefiere no razonar y mete el hocico en todo.
Váš návrh bylo to, co ty muže přimělo konat. Vše dělali na váš popud.
Su sugerencia fue suficiente para que actuasen en su nombre.
Zabil Pikea, skoro zabil tebe a teď chceš na jeho popud otevřít torpédo.
Él mató a Pike, casi te mata a ti y ahora quieres abrir un torpedo porque te retó.
Dnes odpoledne mě přišel navštívit kapitán DeWitt. Patrně na váš popud.
DeWitt vino a verme esta tarde, de su parte.
Ofélie - na můj popud - odmítla jeho návrhy.
Ofelia, por presión mía, ha rechazado sus avances.
Jsem si jistý, že jste neměl pod kontrolou to, co se stalo. Nazvěme to náhlý popud. To je dobré pro obhajobu.
Estoy convencido de que no pudo controlarse, fue un impulso, legítima defensa.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Výsledek by paradoxní a vůbec ne podle představ těch, na jejichž popud vznikl: právo komunit určovat svou budoucnost však bylo uznáno.
El resultado fue paradójico y no resultó del agrado de quienes lo propusieron. Pero se aceptó el derecho de las comunidades a decidir su futuro.
Musíme tento směr zvrátit a dát popud ke vzniku globální otevřené společnosti.
Debemos revertir esta tendencia e iniciar un movimiento a favor de la creación de una sociedad abierta global.
Tentokrát se však zdá, že skutečný popud pochází od časové blízkosti a pozitivních výsledků nedávných voleb v Iráku, Palestině a menší měrou též v Saúdské Arábii.
Esta vez el impulso real parece provenir de la cercanía y los resultados positivos de las recientes elecciones en Iraq, Palestina y en menor medida Arabia Saudita.
V jiných oblastech, například ve vědě a průmyslu, se popud vnutit světu vlastní názory střetává s odporem vnější reality.
En otras áreas, como la ciencia y la industria, el impulso de imponer las visiones propias sobre el mundo encuentra la resistencia de la realidad externa.
Celkově si lze od těchto setkání slibovat, že dají popud k transformativní akci, která dokáže nasměrovat svět na bezpečnější a trvale udržitelnější dráhu vedoucí k větší prosperitě.
En conjunto, estas reuniones prometen generar una acción transformadora que pueda colocar al mundo en un sendero más seguro, más próspero y más sustentable.

Možná hledáte...