porozumět čeština

Překlad porozumět spanělsky

Jak se spanělsky řekne porozumět?

Příklady porozumět spanělsky v příkladech

Jak přeložit porozumět do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Ta asi nebude schopna. porozumět mému pozdravu. Dávejte na ni pozor.
Quizá ella es incapaz de entenderme.
Chybějící pasáže jsou v tomto zpracování nahrazeny vysvětlujícím textem, aby bylo možno porozumět ději.
EI guión y Ia lista de títulos no está. Las escenas que faltan se han sustituido por textos explicativos.
Musíte porozumět tomu, co dokážu.
Debéis entender de lo que soy capaz.
Porozumět mi snad může jen jediný člověk-- můj přítel Jeffrey Garth.
Sólo hay un hombre que tal vez lo entienda. Mi amigoJeffrey Garth.
Možná jste jedno z dětí přírody schopné jí porozumět a těšit se z ní. Podle toho, jak to cítíte.
Podría ser una hija de la naturaleza capaz de entenderla y disfrutar de ella, dependiendo de cómo se sienta.
Ty jsi nikdy nezkusil jí porozumět, to je celé.
Nunca os habéis llevado bien, eso es todo.
Vypadá to, že ty jim nejsi schopna porozumět.
Pero tú no pareces entenderlos.
Člověk se liší od zvířete tím, že dokáže porozumět.
Si hay algo que diferencia al hombre de la bestia es la capacidad de comprender.
Porozumět a odpouštět.
Y al comprender, perdonar.
Naším úkolem je porozumět proč.
Nuestro trabajo es hacerle comprender por qué.
Slečno, poslouchejte. a pokuste se porozumět.
Por favor,escúcheme. y trate de entender.
Předčasným přijetím přísné víry a vyznání se tomu dá dobře porozumět, když přihlédneme k povinnostem dospělých, obzvláště v manželství. Až se poprvé dostanete do světa dospěláckých problémů, teprve pak uvidíte záliby mládí ve světle.
Mediante la adopción prematura de una creencia extrema, se puede comprender que ante las obligaciones de los adultos, sobre todo, el matrimonio, emergerán en el mundo de los adultos por primera vez.
Pořád tomu nemůžeme nějak porozumět.
No logramos entenderlo.
Porozumět tomu, jak to s Tomem bylo.
Tiene que entender lo que le pasaba a Tom.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jedním ze znepokojivých rysů 11. září je to, že lze jen těžko porozumět jeho záměru kromě zášti pachatelů vůči Západu a jeho způsobům.
Una de las características preocupantes de los ataques del 11 de septiembre es que es difícil ver su propósito más allá del resentimiento de los perpetradores contra Occidente y sus costumbres.
Jestliže USA skutečně chtějí vykořenit terorismus, musí si uvědomit spojitost mezi extremismem, chudobou a degradací životního prostředí a porozumět zápasu o přežití, který vedou chudí ve všech koutech světa.
Si EEUU realmente desea limitar el terrorismo, debe reconocer la interconexión que existe entre extremismo, pobreza y degradación ambiental, y comprender la lucha por la supervivencia que los pobres del mundo emprenden día a día.
Během nedávné cesty po Středním východě jsem se snažil krizi lépe porozumět.
Una de mis visitas fue a Sderot, una comunidad de unas 20.000 personas en el sur de Israel que es frecuentemente atacada por cohetes rudimentarios disparados desde la cercana Gaza.
Když se tato data obezřetně a vhodně využijí, dají nám bezprecedentní příležitost porozumět společnosti a zlepšit způsob, jímž žijeme a pracujeme.
Usados de forma precisa y minuciosa, estos datos nos dan un alcance sin precedentes para entender nuestra sociedad y mejorar la manera en que vivimos y trabajamos.
Máme-li velká data efektivně zužitkovat, lidé musí být schopni porozumět příslušným statistikám a umět je interpretovat.
Si se quiere emplear efectivamente los datos masivos, las personas deben poder entender e interpretar las estadísticas relevantes.
Přestože změnám v psychologii trhu je obtížné porozumět, široké obavy tvořící základ podobných epizod iracionální nevázanosti jsou téměř vždy zřejmé.
Aunque los cambios en la psicología del mercado son difíciles de entender, las preocupaciones generales que subyacen a estos episodios de exuberancia irracional son casi siempre bastante claras.
Abychom se podobným chybám do budoucna mohli vyhnout, musíme porozumět tomu, co a jak se Argentině vlastně vymklo z rukou.
Entender qué fue lo que salió mal nos brinda importantes lecciones para el futuro.
Mnohem lepší by proto bylo pokusit se porozumět jejím motivům.
Sería mucho mejor intentar entender los motivos que tuvieron.
Filozofie nedokáže dostatečně porozumět kořenům lidské psychologie, protože sebereflexe v nás nevytváří povědomí o silách, které určují většinu našich reakcí na prostředí.
La filosofía no es adecuada para entender el origen de la psicología humana porque la auto reflexión no nos hace conscientes de las fuerzas que estimulan gran parte de nuestras reacciones hacia el medio ambiente.
Ponaučení je jasné: Měli bychom se méně znepokojovat poměry a prahy a více si všímat naší neschopnosti porozumět tomu, že tyto indikátory jsou umělé - a často irelevantní - konstrukty.
La lección es simple: Tenemos que preocuparnos menos por las razones y umbrales de deuda, y más por nuestra incapacidad para ver estos indicadores como los constructos artificiales -y a menudo irrelevantes- que son.
Potřebujeme tedy porozumět otázce, jak to, co jíme, působí na naše tělo - nebo konkrétněji na naše geny -, a ovlivňuje tak naše zdraví.
Por eso, necesitamos entender la relación entre lo que comemos y nuestro cuerpo -o, más concretamente, nuestros genes- y sus efectos en nuestra salud.
Je důležité porozumět tomu, proč ve Frankfurtu stále neexistuje shoda na nejlepším možném postupu.
Es importante entender por qué todavía no se alcanzó ningún acuerdo en Fráncfort sobre el mejor curso de acción posible.
K vyhodnocení vyhlídek každého diplomatického úsilí je však nutné porozumět perspektivám a agendám zúčastněných stran.
Pero para evaluar las perspectivas de cualquier iniciativa diplomática, es necesario comprender antes los puntos de vista y las agendas de los protagonistas.
Existuje řada hodnot, kterým je třeba porozumět, má-li integrace i nadále budovat stále otevřenější Evropu.
Hay una serie de cualidades que se deben comprender para que la integración construya una Europa aún más abierta.

Možná hledáte...