porušování čeština

Překlad porušování spanělsky

Jak se spanělsky řekne porušování?

porušování čeština » spanělština

intromisión

Příklady porušování spanělsky v příkladech

Jak přeložit porušování do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

A příroda se vzbouřila proti porušování zákonů přirozenosti.
Y la naturaleza se rebeló contra estos excesos contra natura.
Kapitáne Holmesi, zatkněte Mr. Poola, Callendara a kočí za porušování Králova nařízení a převoz zakázaného zboží.
Capitán Holmes, detenga al Sr. Poole, a Ralph Callendar y a los conductores por violar la proclamación del Rey y transportar mercancía ilegal.
Zákon o prohibici je nedílnou součástí amerického života, stejně jako jeho porušování.
Ahora, al ley de Prohibición es parte de la vida americana pero también lo es su evasión.
O ničem nevím. Budu vás žalovat pro porušování osobní svobody.
Está contra de los derechos humanos y te denunciaré.
Nevadí mi porušování pravidel.
No sé si ella quebró las reglas.
Narušování pořádku a porušování disciplíny.
Conducta contra el orden y la disciplina.
Plukovníku Bowie. Mam už dost porušování subordinace.
Coronel Bowie. ya toleré demasiada insubordinación.
Nebudu snášet další porušování subordinace.
No le consentiré a usted que siga insubordinándose.
Kromě porušování pravidel.
Salvo romper las reglas.
A já nestrpím porušování řádu.
Pero yo no permitiré una infracción de los estatutos.
Myslíš prémie pro toho, kdo zastaví nejvíc. loupení a porušování zákonů, bujících v tomhle kraji?
Es decir, un extra para el hombre que haga la mayor parte de las detenciones de bandidos y forajidos que recorren impunes esta tierra.
Tady dokonce zbil funkcionáře, veksl s valutami, porušování pravidel soužití, zdemolování klubu na koleji. - A tohle je jeho žena.
Golpeo de un agente de policía, venta de divisas, violación de los principios de convivencia social, demolición del club estudiantil.
Jste odsud vyhoštěn na základě porušování míru.
Le ordenamos irse para no perturbar la paz.
Vyžádali si další zasedání a chtějí zkoumat porušování lidských práv.
Han convocado a otra reunión. para estudiar violaciones de derechos humanos.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V některých případech jsou zprávy o porušování práv v USA nadsazené.
En algunos casos, son exagerados los informes sobre las violaciones de los derechos humanos en EEUU.
Porušování sexuálních norem s sebou přinejmenším v USA stále nese morální pohanu, jež nemá žádný vztah k jakékoliv skutečné škodě, kterou může napáchat.
En Estados Unidos, al menos, quebrantar las normas sexuales todavía trae apareado un oprobio moral que no está relacionado con el daño real que esto pueda causar.
Tam, kde je nátlak, jsou práva porušována. Takové porušování práv je třeba odsuzovat bez ohledu na tradiční důvody.
En donde hay coacción, se violan los derechos, y estas violaciones deben ser condenadas sea cual sea la justificación tradicional.
Kdyby například tvůrci televizních seriálů typu Hra o trůny, což je pořad s největším počtem pirátských kopií v historii, přestali bojovat proti porušování autorských práv, mohli využít příležitosti.
Por ejemplo, si los creadores de series de televisión como Game of Thrones, el programa más pirateado de la historia, dejaran de pelear contra el incumplimiento de las leyes de propiedad intelectual, podrían aprovechar una oportunidad.
Francie a Německo v listopadu 2003 jen stěží unikly finančním sankcím za porušování Paktu.
De hecho, en noviembre de 2003 Francia y Alemania se libraron por poco de las sanciones financieras por sus incumplimientos del Pacto.
Demokratické země nemohou tolerovat rozsáhlé porušování lidských práv a je jejich povinností nechat se vtáhnout do místních konfliktů.
Los países democráticos no pueden tolerar la violación a gran escala de los derechos humanos y pueden ser arrastrados a conflictos locales.
Santos neříká nic, ale odpovídá stejnou mincí: uzavírá mír s Chávezem a ekvádorským prezidentem Rafaelem Correou, stíhá porušování lidských práv za vlády Uribeho a zatkl několik jeho údajně zkorumpovaných představitelů.
Santos no dice nada pero responde con hechos: hace la paz con Chávez y con el Presidente ecuatoriano, Rafael Correa, procesa las violaciones a los derechos humanos durante el mandato de Uribe y arresta a varios de sus funcionarios supuestamente corruptos.
Spory ohledně bezpečnosti výrobků a porušování duševního vlastnictví by velice snadno mohly podnítit volání po přísných nových obchodních omezeních.
Las denuncias acerca de la falta de seguridad de los productos y la piratería intelectual fácilmente podrían terminar en llamados a establecer nuevas y estrictas barreras comerciales.
Její nemilosrdná expanze přispívá ke klimatickým změnám, odlesňování, ztrátě biodiverzity a porušování lidských práv - to vše v zájmu uspokojení nezdravé touhy západních společností po levném mase.
Su incontenible expansión produce cambio climático, deforestación, pérdida de biodiversidad y violaciones de los derechos humanos. Todo para satisfacer el insalubre apetito de carne barata de las sociedades occidentales.
Santos proto mohl cítit pokušení zvolit srílanskou cestu - nelítostný vojenský útok vedený s cílem rozprášit povstalce i za cenu rozsáhlého porušování lidských práv a zničení civilních komunit.
Así, pues, Santos podría haber sentido la tentación de seguir la vía de Sri Lanka: una acometida militar implacable para derrotar a los insurgentes, a costa de muy graves violaciones de los derechos humanos y la destrucción de comunidades civiles.
SSI a její oddělení byly během celého třicetiletého Mubarakova vládnutí zodpovědné za mnoho případů porušování lidských práv, včetně hromadného mučení a zabíjení bez procesu.
Las ISE y sus departamentos fueron responsables de muchas violaciones de los derechos humanos, incluidas torturas y muertes extrajudiciales en masa, durante los treinta años de gobierno de Mubarak.
Tyto zřetelné známky porušování předpisů se však se vší lehkostí přehlížely - časy byly dobré a současná administrativa USA byla vůči regulaci nepřátelsky naladěná.
Sin embargo, estas obvias señales de malversación fueron pasadas por alto con demasiada facilidad cuando los tiempos eran buenos y la administración estadounidense de ese entonces se mostraba hostil a establecer normativas más exigentes.
Západní představitelé neměli dost smělosti, aby navázali s ruským lidem vztah v duchu plné spolupráce a současně aby otevřeně odsoudili porušování lidských práv novým ruským státem.
Los líderes occidentales carecían de la audacia para comprometerse con el pueblo ruso en un espíritu de plena cooperación y, al mismo tiempo, condenaban abiertamente las violaciones a los derechos humanos del nuevo Estado ruso.
Případy korporátního porušování zákona se samozřejmě v USA vyskytují hojně. Je ovšem příliš snadné poskočit od jednotlivých firemních skandálů k širokým závěrům o domnělé prohnilosti americké ekonomiky.
Por supuesto que en los EU abundan las historias de mala conducta corporativa, pero es muy fácil sacar conclusiones generales sobre la supuesta podredumbre de la economía estadounidense a partir de escándalos corporativos individuales.

Možná hledáte...