propósito spanělština

cíl, účel, záměr

Význam propósito význam

Co v spanělštině znamená propósito?

propósito

Deseo o ánimo de realizar o no realizar alguna cosa. Dícese de lo que se pretende conseguir.

Překlad propósito překlad

Jak z spanělštiny přeložit propósito?

propósito spanělština » čeština

cíl účel záměr úmysl mezník

Příklady propósito příklady

Jak se v spanělštině používá propósito?

Citáty z filmových titulků

Todo el propósito de lo que estamos haciendo es pasar a la siguiente fase.
Účel toho, co děláme, je dostat se k další fázi.
El propósito de esta Prueba de Campo. es ser capaz de abrir un set. El mejor abriendo.
V tomhle testu musíte otevřít set.
Bueno, está aquí a propósito.
Je to tu z nějakého důvodu.
Está aquí a propósito.
Je to tu schválně.
Cumplió su propósito, y yo quiero.
Posloužilo to svému účelu, a já chci.
Mira, si hacemos este restaurante y tienes ese fuego en el estómago otra vez, tienes un propósito otra vez.
Když tu restauraci založíme a ty zase najdeš ten zápal, získáš tím smysl života.
El alcalde queire ver a Wassilissa a propósito del orfanato.
Starosta navštěvuje Vasilisu kvůli sirotčinci.
Habiendo alcanzado su propósito la mujer se convirtió en estatua una vez más, o, en otras palabras, un objeto inhumano con guantes negros en contraste con la nieve sobre la cual sus pasos nunca más dejarían huella.
Když dosáhla svého cíle, proměnila se žena v sochu, stala se nelidským předmětem, s černými rukavicemi, kontrastujícími se sněhem, na němž její kroky již nezanechají stop.
A propósito, cuéntenos algo acerca de usted.
Když tak o tom mluvíte, možná byste nám teď mohl říct něco málo o sobě..
Uno no puede vivir fielmente, y decir adiós. a lo que ha dado significado y propósito a toda su vida.
Nikdo nemůže žít spokojeně s pocitem, že se vzdal toho, co dává význam a účel jeho celému životu.
A propósito.
Mimochodem, povíte mi, jak se jmenujete?
A propósito, Sr. Blake, usted es el único que sabrá quiénes somos.
Mimochodem, pane Blakeu, jste jediný, kdo bude vědět, kdo jsme.
A propósito, esta noche nos arreglamos para cenar.
Dnes budeme ve společenském.
Sí, inteligencia sin propósito.
Ano, důvtip bez účelu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Una de las características preocupantes de los ataques del 11 de septiembre es que es difícil ver su propósito más allá del resentimiento de los perpetradores contra Occidente y sus costumbres.
Jedním ze znepokojivých rysů 11. září je to, že lze jen těžko porozumět jeho záměru kromě zášti pachatelů vůči Západu a jeho způsobům.
Para contestar esto debemos entender el verdadero propósito de un gobierno.
K zodpovězení této otázky musíme mít jasnou představu o tom, co je vlastně pravým smyslem vlády.
Su propósito era restablecer la confianza y lograr una recuperación del mercado interbancario.
Záměrem opatření ECB bylo obnovit důvěru a vyvolat oživení na mezibankovním trhu.
Sobre todo, el Secretario General necesita una visión del propósito primordial de su cargo y conciencia de su potencial y limitaciones.
V prvé řadě generální tajemník potřebuje vizi vyššího smyslu svého úřadu a porozumění pro jeho potenciál i meze.
Somos, creo, parte de un acto misterioso y a la vez integral, cuyo origen, dirección y propósito, si bien es difícil de entender por momentos, efectivamente tiene sentido e intención -incluso cuando uno está confinado detrás de los barrotes de la cárcel.
Věřím, že jsme součástí tajuplného, leč celistvého aktu, jehož zdroj, směřování a cíl se nám sice leckdy obtížně chápou, ale který má rozhodně význam a smysl - a to i ve chvíli, kdy je člověk zavřený za vězeňskými mřížemi.
Cuando su propósito subyacente no tiene que ver ni con el comercio ni con la libertad.
Když se skrytý smysl dohody netýká ani obchodu, ani volnosti.
Los miembros de la OTAN compartimos mucho más que una alianza; estamos unidos por vínculos de sangre y de propósito, un patrimonio de libertad y la voluntad de afrontar la violencia de los extremistas. y derrotarla.
Členské země NATO sdílí mnohem víc než jen alianci; pojí nás svazek jedné krve a jednoho cíle, odkaz svobody a potřeba postavit se násilí extremistů - a porazit je.
Esa unidad no tiene por qué ser una uniformidad de tácticas u opiniones, sino una unión de propósito.
Tato jednota nemusí znamenat uniformitu taktik ani názorů, ale soulad co do záměru.
Incluso dejando a un lado las cuestiones morales y legales (algo que jamás deberíamos hacer), es dudoso que la estrategia de torturar y asesinar pueda lograr su propósito pacificador.
I když dáme mravní a právní otázky stranou - což by člověk neměl nikdy dělat -, je nejisté, zdali strategie mučení a atentátů dokáže splnit svůj pacifikační účel.
Si bien esta propuesta comparte algunos rasgos con la fijación de objetivos de inflación, en realidad puede lograr su propósito de manera más eficaz.
Tento návrh má sice některé společné rysy s inflačním cílením, ale může jeho cílů dosahovat účinněji.
Esto parecería anular el propósito mismo del acuerdo, que es liberar a Asia del FMI.
Něco takového by zjevně anulovalo samotný účel dohody, totiž osvobodit Asii od MMF.
El propósito de esas sanciones no era impedir directamente el programa nuclear de Irán, sino aumentar el precio que sus líderes tienen que pagar para perseguir sus ambiciones nucleares.
Jsou koncipovány tak, že nekomplikují íránský jaderný program přímo, ale spíše zvyšují cenu, již íránští vůdci musí platit za uskutečňování svých jaderných ambicí.
Mi propuesta es que las sociedades abiertas del mundo formen una alianza con doble propósito: fomentar tanto el desarrollo de sociedades abiertas en países específicos como la evolución de una sociedad abierta global.
Navrhuji, aby otevřené společnosti světa vytvořily jakousi globální alianci s dvojím cílem: podporovat rozvoj jednak otevřených společností v rámci jednotlivých zemích a jednak globální otevřené společnosti.
Para empezar, Gu dijo que ella mató al empresario británico Neil Heywood con el sólo propósito de proteger a su hijo.
Ku například tvrdila, že britského podnikatele Neila Heywooda zabila proto, aby ochránila svého syna.

Možná hledáte...