puerta spanělština

dveře

Význam puerta význam

Co v spanělštině znamená puerta?

puerta

Abertura practicada en una construcción, vehículo u otro objeto, por la cual se accede y abandona el mismo. Armazón o estructura que, colocada en esta abertura, impide el paso. Deporte.| Meta que el deportista o un objeto deben atravesar para el desarrollo del juego.

Puerta

Apellido.

Překlad puerta překlad

Jak z spanělštiny přeložit puerta?

puerta spanělština » čeština

dveře brána vrata vchod vjezd branka webový portál portál

Příklady puerta příklady

Jak se v spanělštině používá puerta?

Jednoduché věty

Él escuchaba con la oreja pegada a la puerta.
Poslouchal s uchem přitisklým ke dveřím.
Alguien tocó a la puerta.
Někdo zaklepal na dveře.
Él tocó la puerta.
Zaklepal na dveře.
La puerta permanece cerrada.
Dveře zůstávají zavřené.
Siempre deberías golpear la puerta antes de entrar a la habitación de Tom.
Vždy bys měl zaklepat na dveře, než vejdeš do Tomova pokoje.
Ella tocó la puerta.
Zaklepala na dveře.
Alguien llamó a la puerta.
Někdo klepal na dveře.
Él cerró la puerta detrás de él.
Zavřel za sebou dveře.
No cierres la puerta.
Nezavírej dveře.
Ella abre la puerta.
Ona otevírá dveře.
La encontró en la puerta.
Potkal ji u dveří.

Citáty z filmových titulků

Quería realmente ir y reventar otra puerta.
Moc se jim věnuje.
Abre la puerta.
Otevři dveře!
Cariño. - Papá, por favor, abre la puerta.
Mi. miláčku, co to děláš?
Si alguna de ustedes abre la puerta, no se lo perdonaré.
Jestli kdokoli z vás otevře tyhle dveře, tak budete mrtvé.
Mamá, creo que está golpeándose la cabeza contra la puerta.
Co to je? Mami, myslím, že Eun Chae bouchá hlavou do dveří!
Por favor, abre la puerta.
Otevři dveře, pusť mě dovnitř!
Por favor, abre la puerta.
Prosím, otevři dveře!
Justo en la puerta de al lado.
Hned vedle. - Opravdu?
Cierra la maldita puerta!
Zavři ty zasrané dveře!
Quédate adentro, y no le abras la puerta a nadie!
Jen zůstaň tady! A nikomu neotevírej.
Linda puerta!
Ahoj, krásné dveře!
Me levanté temprano, y ni bien abrí la puerta, me encontré con esta lanza clavada en el suelo.
Vstal jsem brzy, a hned jak jsem otevřel dveře, vrazil jsem do oštěpu zabodnutého do země.
No sé. Te harás pasar por un perforador. y entrarás en el castillo de Edo por la puerta occidental de Marugoshijo.
Nevím. a vejdeš do Edského hradu západní věží u tvrze Marugošidžó.
Hombre blanco en la puerta.
Běloch před bránou.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Hoy sabemos que el profesor había forzado la entrada a su propia casa, con ayuda de su chofer, porque la puerta se había atascado.
Dnes už víme, že onen profesor vnikl za pomoci svého šoféra do vlastního domu, protože se mu zabouchly dveře.
Es concebible entonces, en el más largo plazo, que la exitosa campaña de China ahora pueda abrir la puerta a un lobby por parte de otros gobiernos para que también se incluyan sus monedas.
Lze si představit, že úspěšná kampaň Číny by v dlouhodobém měřítku mohla otevřít dveře lobbingu dalších vlád za to, aby i jejich měny byly do koše SDR zařazeny.
No es fácil cerrar una fuente vital de energía eléctrica, que es lo que Chernobyl sigue siendo, sobre todo ahora que tenemos el invierno en puerta.
Uzavření nejvýznamnějšího zdroje elektrické energie, kterým pro Ukrajinu Černobyl stále je, nebude nijak snadné, zejména s ohledem na blížící se zimu.
Tampoco podré olvidar la sobrecogedora sensación de pasar en bicicleta por la Puerta de Brandeburgo desde Berlín Occidental hacia el Este y ver el contraste entre quienes eran libres y quienes estaban atrapados al otro lado de la cortina de hierro.
Stejně tak nikdy nezapomenu, jak prapodivný pocit jsem měl, když jsem na kole projížděl Braniborskou bránou ze Západního Berlína do Východního a viděl kontrast mezi lidmi žijícími ve svobodě a lidmi uvězněnými za železnou oponou.
Es claro que la puerta nuclear se está volviendo a abrir.
Neboť tím, že Bushova administrativa podniká kroky, po nichž volala Zpráva o jaderném postoji - podle níž,,je zapotřebí vyvinout nový potenciál pro potření objevujících se rizik.
Ahora la realidad golpeó a la puerta: los diarios mencionan casos de prestatarios cuyas cuotas hipotecarias exceden el total de sus ingresos.
Teď udeřila realita: noviny přinášejí zprávy o dlužnících, jejichž hypoteční splátky převyšují celý jejich příjem.
Este énfasis en la batalla con los comunistas puede permitir que otras fuerzas lleguen a la Duma por la puerta trasera.
Zatímco Kreml bude bojovat proti komunistům, další strany by se do Dumy mohly dostat zadními dveřmi.
Del mismo modo, las restricciones que impiden a empresas socialmente responsables con sede en países industrializados avanzados hacer negocios en Myanmar han dejado la puerta abierta para que entren compañías con menos escrúpulos.
Také restrikce, které brání společensky zodpovědným firmám se sídlem vamp rozvinutých průmyslových zemích podnikat vamp Barmě, vyklidily pole méně skrupulózním společnostem.
Entonces ahí se le podría mostrar la puerta al FMI.
MMF by pak mohl být vypoklonkován.
Por desgracia, la puerta a esa clase de acceso permanece en gran parte cerrada, en parte porque al principio China se mostró reacia a permitir que grupos extranjeros entraran en las zonas del interior para prestar asistencia.
Cesta k takové dostupnosti však bohužel zůstává velkou měrou neschůdná, z části proto, že Čína zpočátku nebyla ochotná povolit zahraničním skupinám vstup do svého zázemí, aby tu pomáhaly.
Así como el retrato de Mao nunca ha sido retirado de la Puerta de la Paz Celestial, así también en las instituciones y las formas de pensar y de relacionarse con el mundo de China sobreviven elementos íntegros de su revolución.
Stejně jako z Brány nebeského klidu nikdo nikdy nesňal Maův portrét, přežívají celé části jeho revoluce i nadále v čínských institucích, způsobu myšlení a formách vzájemného působení na svět.
La era de la potencia imperialista y militarista del Japón desapareció hace mucho y el mundo no cesa de presentarse a la puerta de China.
Éra japonské militaristické a imperialistické moci je dávno pryč a svět prošlapává cestu k čínským dveřím.
Si los países en desarrollo colapsan, habrá millones golpeando a nuestras puertas, y la primera puerta será Europa.
Pokud se rozvojové země zhroutí, na brány nám budou tlouct miliony lidí a jejich prvním cílem bude Evropa.
La puerta está abierta y no nos agrada lo que vemos.
Dveře jsou otevřené a to, co za nimi vidíme, se nám nelíbí.

Možná hledáte...