roj | rej | ráz | rám

ráj čeština

Překlad ráj spanělsky

Jak se spanělsky řekne ráj?

ráj čeština » spanělština

paraíso gloria cielo

Příklady ráj spanělsky v příkladech

Jak přeložit ráj do spanělštiny?

Jednoduché věty

Barcelona je ráj Katalánské kuchyně.
Barcelona es el paraíso de la cocina catalana.

Citáty z filmových titulků

Tato kniha vám řekne, jak najít Ráj - skrze Krista.
Pues bien, este libro le dice cómo encontrar el Paraíso. por medio de Cristo.
Do zaslíbené země? Ráj!
Paraíso,enla costaoeste!
Ráj také dostanete!
Ylleguealatierraprometidatambién!
Ale vy jste řekl, že najdeme ráj, pokud budete naslouchat.
Pero tu dijiste que podíamos encontrar el paraíso por escucharte.
O! Jak jsem již řekl, myslel jsem - ráj v sobě.
Bueno. cuando decimos eso, nos referimos a un paraíso dentro de tí mismo.
Najdete ráj!
Encuentrael Paraiso.
Přijeli jsme do Města bohů, abychom zde našli ráj.
Llegamos a Ciudad de Dios esperando encontrar el paraíso.
To by byl ráj na zemi.
Eso sería el paraíso.
Řekl mi, že to byl pro zabijáka skutečný ráj.
Me dijo que era un paraíso para las matanzas.
Já jen vím, že všichni tajně touží najít ráj na zemi, kde je mír a bezpečí. Kde je krása a klid. Kde by nemuseli být zlí a chamtiví.
Sólo sé que en secreto esperan encontrar un pequeño paraíso. donde haya paz y seguridad, donde haya belleza y bienestar, donde no tengan que ser avaros y codiciosos.
Tak si představuju ráj.
Es mi idea del paraíso.
Domácí ráj, kde nikdo nebude mluvit více nežli je naprosto nutné.
Un paraíso doméstico donde nadie hable más de lo estrictamente necesario.
Miltonův Ztracený ráj by byl hezký.
El paraíso perdido de Milton estaría bien.
Kdyby na světě bylo víc takových lidí. byl by ráj na zemi.
Si hubiera más personas como usted en el mundo, sería un lugar agradable y alegre.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V revolučním vzmachu, v atmosféře solidarity a obětavosti jsou lidé náchylní si myslet, že jakmile bude jejich vítězství dovršeno, nastane ráj na Zemi.
En una atmósfera revolucionaria de solidaridad y autosacrificio, los participantes suelen pensar que, cuando su victoria sea completa, el Paraíso en la Tierra será inevitable.
Žádný ráj však samozřejmě nepřijde a výsledkem je přirozeně zklamání.
Naturalmente, nunca llega el Paraíso, sino la decepción, lógicamente.
Socialismus se proměnil ve zmatek a nepořádek, neboť jeho nadějné vyhlídky na dělnický ráj uvízly v byrokracii.
El socialismo se volvió un desorden pues las amplias expectativas de un paraíso de los trabajadores se atascaron en la burocracia.
Obvinění, že Švýcarsko je daňový ráj, přicházejí obvykle ze zemí, kde mezi plátci daně panuje nízká míra poctivosti.
Las acusaciones de que Suiza es un paraíso fiscal normalmente provienen de países que tienen un bajo nivel de honestidad tributaria.
V tomto ohledu reformisté odmítají islámský monopol na spásu, ráj a pravdu.
De esta manera, los reformistas rechazan un monopolio islámico sobre la salvación, el paraíso, o la verdad.
Po čase opět došlo k zabíjení ve velkém měřítku, tentokrát v zemi, kde se prý kdysi nacházel Ráj, v údolí mezi řekami Tigris a Eufrat.
Una vez más se ha matado a gran escala, esta vez en una tierra donde se dice que un día estuvo el paraíso, el valle entre los ríos Tigris y Éufrates.
Nicméně, svět roku 2050 nebude ráj.
Ahora bien, el mundo de 2050 no será un paraíso.
Pro politology je to možná ráj, avšak pro každého, kdo se snaží svědomitě vládnout zemi, je to zlý sen. Tyto volby nicméně zavedly Izrael do mrtvého bodu, jaký nemá obdoby.
Lo que es un paraíso para los científicos políticos es una pesadilla para quienquiera que intente gobernar el país en serio, pero estas elecciones han conducido a Israel a un atolladero de mil demonios.