rozcestí čeština

Překlad rozcestí spanělsky

Jak se spanělsky řekne rozcestí?

rozcestí čeština » spanělština

encrucijada intersección travesia cruce de caminos cruce bifurcación

Příklady rozcestí spanělsky v příkladech

Jak přeložit rozcestí do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

A jestliže jsi vyzval Pána temnot, jenž tobě pomocníkem jest. udělí tobě všechnu moc a slávu světa tak běž na rozcestí a třikrát jej zavolej.
Y si quieres conjurar al Señor de las Tinieblas para que te ayude y te de todo Ve a un crucede caminos e invócalo.
A tady, kde se dělí cesty, je Kokosové rozcestí.
Y aquí en el camino en el tenedor, está el complejo Cocoanut.
Jsou na rozcestí.
Llegan al cruce.
Tohle je pro mě rozcestí.
Esto es una encrucijada para mí.
Na rozcestí jděte rovně.
Doble a la derecha en la bifurcación.
Pořád rovně, na rozcestí uvidíte ceduli a odbočíte vlevo.
Siga derecho hasta encontrar un letrero y vire a la izquierda.
Nikdy se nezdá, že byste mě čekala. ale setkáváme se. na každém rozcestí, za každým keřem. u každé sochy. nabřehu každého jezírka.
Nunca parecías estar esperándome. pero nos volvíamos a encontrar una y otra vez. tras cada recodo, tras cada arbusto. bajo cada estatua. junto a cada estanque.
Nikdy nevypadáte, že byste mě čekala. ale setkáváme se na každém rozcestí. za každým keřem, u každé sochy. na břehu každého jezírka.
Nunca parecías estar esperándome. pero nos volvíamos a encontrar una y otra vez. tras cada arbusto, bajo cada estatua. junto a cada estanque.
Značím si ta rozcestí.
Puedo marcar las intersecciones tuberías.
Je tam rozcestí ve tvaru T. - Dostaneme se tudy do laboratoře?
Podemos entrar en el laboratorio de esa forma?
Tady je to rozcestí ve tvaru T.
Aquí está el cruce en T, bien. (Gemidos) Hay alguien ahí! Correcto.
A na rozcestí jsem potkal muže se čtyřmi vojáky a otrokem.
En una travesía encontré a un hombre un hombre en un carro, seguido por 4 guardias y un siervo.
Po 200 metrech je lesní rozcestí.
A los 200 metros, una bifurcación.
Jeďte tudy až k vozové cestě, pak na rozcestí na západ.
Siga hasta la carretera y desvíese al oeste.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

TOKIO - Automobil - odedávna symbol svobody, postavení a úspěchu - stojí na rozcestí.
TOKIO - El automóvil -desde hace ya tanto tiempo un símbolo de libertad, estatus y éxito- llegó a una encrucijada.
Mexiko, Kanada i Spojené státy se v této chvíli nacházejí na rozcestí, které je vhodnou příležitostí pro vytvoření Severoamerické komise, jež by se věnovala potřebám Severoamerického společenství.
Los tres países se encuentran actualmente en una coyuntura favorable para construir una Comisión para América del Norte que se ocupe de las necesidades de la Comunidad de América del Norte.
Čína je na rozcestí.
China se encuentra en un momento decisivo.
Západní politika je na rozcestí: budeme komentovat, nebo jednat, formovat dění, nebo na něj reagovat?
La política occidental está en una encrucijada: comentario o acción; forjar los acontecimientos o reaccionar cuando suceden.
Budou nabývat na síle, dokud nedojdeme na další rozcestí - a pak už nebude na vybranou.
Se volverán más fuertes, hasta que nos encontremos frente a otras encrucijadas; en ese momento, no habrá opción.
Libanon je na historickém rozcestí.
El Líbano se encuentra en una encrucijada histórica.
Bude muset počítat s protesty silných a vlivných odborů. Prezident Batlle stojí na rozcestí: buď se stane Thatcherovou nebo skončí jako Kerenskij.
La disyuntiva del flamante presidente está entre ser el Kerenski o ser el Thatcher del Uruguay.
Světová obchodní organizace je na rozcestí.
La OMC está en una encrucijada.
Americká obranná politika se nachází na rozcestí.
La política de defensa de Estados Unidos está en una encrucijada.

Možná hledáte...