Ural | mural | aural | crural

rural spanělština

venkovský, selský

Význam rural význam

Co v spanělštině znamená rural?

rural

Propio de o relativo al campo, por oposición a la ciudad De carácter basto y poco refinado

Překlad rural překlad

Jak z spanělštiny přeložit rural?

rural spanělština » čeština

venkovský selský zemědělský vesnický obecní

Příklady rural příklady

Jak se v spanělštině používá rural?

Citáty z filmových titulků

Unos cuatro millones de judíos viven en Polonia, pero no se les hallarán entre la población rural.
V Polsku žije přibližně čtyři milióny židů, ale není je možné najít mezi vesnickým obyvatelstvem.
Muchas veces me imagino cómo sería retirarme a una zona rural. Tener un lindo campito con unas hectáreas para cazar.
Často jsem přemýšlel, jaké by to bylo, usadit se na venkově, mít malý dům s pár akry revíru.
Ahora perdemos el voto rural.
Teď ztrácíme venkovské hlasy.
Si queréis escuchar a un hombre rural conozco uno.
Pokud sháníte loutku ze špejlí, tak takovou znám.
Escucha, soy sólo un médico rural, pero algunas cosas sé.
Hele, jsem jen venkovský doktor, ale vím co vím.
Tu opinión sobre las condiciones de la mujer rural.
Váš názor na postavení venkovské ženy.
Ve por las salinas, luego por la zona rural.
Jeďte kolem solných plání a dál do divočiny.
Vivíamos en el campo. Mis padres tenían una propiedad rural.
Bydlela jsem na venkově, rodiče tam měli statek.
Muy rural.
Na venkově.
Soberbia, pero rural.
Přepychová, ale na venkově.
Es una zona rural. Nos costará al principio.
Je to farma na venkově.Nejprve to bude těžké.
Oh, veo por su carta, que es usted hija de un párroco rural y que.
Z vašeho dopisu vidím, že jste sama dcerou venkovského faráře. a.
El condenado crío tira mejor que un rural.
Ten zatracený kluk střílí líp než voják.
No lo sé, la nave es enorme y yo solo soy un médico rural.
Nevím, tohle je velká loď a já jsem jen obyčejný felčar.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

En lugares como el rural condado El Paso, en las llanuras del este de Colorado, lejos del epicentro del debate presupuestario federal, los recortes del gasto están a la orden del día.
Na místech, jako je venkovský okres El Paso na východních coloradských planinách, daleko od epicentra debaty o federálním rozpočtu, jsou výdajové škrty příkazem dne.
Además, esos migrantes ya no son de origen exclusivamente rural, ni viajan únicamente a las zonas tradicionales en los EU.
Tito migranti navíc už nemají výhradně rolnické kořeny a necestují pouze do obvyklých oblastí v USA; jsou doslova všude.
NUEVA YORK - Durante una visita reciente que realicé a una comunidad rural de Los Palmas, Haití, tuve la oportunidad de conversar con familias afectadas directamente por la epidemia del cólera, que aqueja al país desde el terremoto de 2010.
NEW YORK - Během nedávné návštěvy venkovské komunity Los Palmas na Haiti se mi naskytla příležitost hovořit s rodinami přímo zasaženými epidemií cholery, která zemi sužuje od zemětřesení v roce 2010.
Este verano, unos amigos que viven a pocos kilómetros de nosotros en la Montana rural, en la parte occidental de los Estados Unidos, tuvieron que interrumpir la cena, cuando un oso negro salió de entre los árboles.
Přátelé, kteří bydlí jen několik kilometrů od nás ve venkovské oblasti Montany na západě USA, museli letos v létě přerušit oběd, když zpoza stromů znenadání vyšel medvěd černý.
Condenan con razón la degradación de sus antepasados, pero también idealizan su carácter rural y comunitario.
Tito lidé právem protestují proti ponižování svých předků, ale současně si idealizují jejich venkovskou, komunitářskou povahu.
No obstante, la posición fiscal de la India sigue siendo difícil y la población del país, que pronto será mayor que la de China, sigue siendo principalmente rural y pobre.
Indická fiskální pozice je však i nadále složitá a indická populace, která bude brzy početnější než čínská, zůstává převážně venkovská a zbídačelá.
En esa época había que tener cuidado, dadas las sensibilidades del gobierno, sobre la forma de abordar los problemas del paísamp - la pobreza, la falta de productividad rural y la mano de obra no calificada.
Vamp té době si člověk musel vzhledem kamp přecitlivělosti vlády dávat pozor i na to, do jakého rámce zasadí problémy země - chudobu, nedostatek produktivity na venkově a nekvalifikovanou pracovní sílu.
Teniendo en cuenta las desigualdades, enormes y en aumento, en materia de renta y su inmenso desempleo rural oculto, resulta fácil imaginar un período de inestabilidad política que impulse a los inversores a buscar las salidas.
S ohledem na velikou a stále rostoucí příjmovou nerovnost v Číně a na tamní rozsáhlou maskovanou venkovskou nezaměstnanost, je snadné si představit období politické nestability, které přiměje investory hledat únikové cesty.
En una economía rural y hambrienta, como lo era China en los años 70 y lo es hoy la mayor parte de África, un punto de partida fundamental es aumentar la productividad agrícola.
V hladové a chudé venkovské ekonomice, jakou byla Čína v 70. letech a jakou je dnes většina Afriky, je klíčovým odrazovým můstkem zvýšení produktivity v zemědělství.
Por lo tanto, no debe sorprender que el descontento rural y urbano esté aumentando.
Proto nepřekvapí, že jak na venkově, tak ve městech sílí nespokojenost.
Para cuando Mao Zedong murió, en 1976, la economía rural estaba tambaleante.
V roce 1976, kdy zemřel Mao Ce-tung, bylo venkovské hospodářství v troskách.
El empleo rural será desplazado y el sector agrícola en conjunto quizá sufra pérdidas netas de puestos laborales.
Práce na venkově bude ubývat a počet míst v zemědělském sektoru se bude pravděpodobně snižovat.
En Indonesia, que tiene una de las tasas de mortalidad infantil más elevadas del mundo, las parteras de la zona rural de Medan reúnen información sobre las mujeres embarazadas con una aplicación móvil.
V Indonésii, která vykazuje jednu z nejvyšších novorozeneckých úmrtností na světě, shromažďují porodní asistentky ve venkovské oblasti Medan lékařské údaje od těhotných žen pomocí mobilní aplikace.
Debería haber un auge de los préstamos para educación en la China rural y urbana, pero los bancos no saben a quién concederlos y se quedan sin conceder.
Půjčky na vzdělání by měly v městské i venkovské Číně zaznamenávat raketový růst, avšak banky nevědí, komu půjčovat, a tak prostě nepůjčují.

Možná hledáte...