s | e | sz | sw

se spanělština

se, tě, tobě

Překlad se překlad

Jak z spanělštiny přeložit se?

se spanělština » čeština

se tobě tebou tebe sebe člověk vás vámi vám vy sám sebe sám být

Se spanělština » čeština

Se

se čeština

Překlad se spanělsky

Jak se spanělsky řekne se?

Se čeština » spanělština

selenio Se

Příklady se spanělsky v příkladech

Jak přeložit se do spanělštiny?

Jednoduché věty

Kdykoli najdu něco, co se mi líbí, je to příliš drahé.
Cada vez que encuentro algo que me gusta, es demasiado caro.
To se mi nelíbilo.
No me gustaba.
Nelíbilo se mi to.
No me gustaba.
Musím se tě zeptat něco hloupého.
Necesito hacerte una pregunta tonta.
Líbí se mi světlo svíček.
Me gusta la luz de las velas.
Nechtěl jsem, aby se stalo tohle.
Yo no quería que pasase esto.
To se mi moc líbí.
Me gusta mucho.
To se mi opravdu líbí.
Me gusta mucho.
Moc se mi líbí.
Me gusta mucho.
Když se chce, tak to jde.
Querer es poder.
Nepravidelná slovesa se učím nerada.
No me gusta aprender los verbos irregulares.
Tohle mě baví míň než se starat o děti.
Esto me gusta menos que cuidar niños.
Kdo se směje naposled, ten se směje nejlíp.
Quien ríe último, ríe mejor.
Kdo se směje naposled, ten se směje nejlíp.
Quien ríe último, ríe mejor.

Citáty z filmových titulků

Osm osamělých mužů dorazilo se snem naučit se jak zaujmout krásné ženy.
Ocho hombres solitarios llegaron con un sueño. aprender a atraer a mujeres hermosas.
Osm osamělých mužů dorazilo se snem naučit se jak zaujmout krásné ženy.
Ocho hombres solitarios llegaron con un sueño. aprender a atraer a mujeres hermosas.
Jejich učitel, světově známý Pickup Artist, muž se jménem Mystery.
Su profesor, el mayor Maestro De La Seducción del mundo. Un hombre llamado.
Ale pak budou donuceni čelit svému největšímu strachu. Jak se máte?
Pero al ser forzados a enfrentarse a sus mayores miedos.
Osm mužů s nulovými zkušenostmi se obrátilo na jednoho muže, který je může změnit.
Ocho hombres con cero juego. Tienen la oportunidad de conocer al hombre que los puede cambiar.
Když projdeme od základů, co se stalo v klubu, úplně jsem ztuhnul.
Fuimos a un club llamado Fundation y me quedé congelado.
Možná kdybych já osel otevřel pusu a mluvil, staly by se báječné věci.
Quizás si no fuera un tonto del culo, abriera la boca y hablaría. saldrían de ella cosas impresionantes.
Nechci být takovým člověkem, jakým jsem. Je pro mě utrpení, oslovit ženu. Cítím se hrozně pokaždé, když to jen zkusím.
No quiero ser la persona que soy ahora, no quiero sentirme como un miserable después de intentar seducir.. no quiero sentirme tan mal después de intentarlo, sólo quiero intentarlo.
Každý týden bude soutěž o odměnu. Zkouška, co jste se naučili.
Cada semana se enfrentarán a un desafío con una recompensa para ver lo que han aprendido.
Má dobrá přítelkyně, Tara, a pomůže jednomu z vás se cvičením.
Una buena amiga mía, su nombre es Tara. Ella ayudará a uno de ustedes a practicar, podrán practicar con una chica, y ella es sencillamente encantadora.
Myslím, že to je dobrá cena, nacvičovat se ženou.
Creo que me ayudaría muchísimo hacer prácticas con una mujer de carne y hueso.
Takže se chystám vyhrát.
Así que. quiero decir que quiero ganar.
Podívám se, co máme v dámském oddělení.
Abre esta clase de. rompe las barreras. Vamos a la sección de mujeres y ver lo que podemos encontrar.
Nedotkl jsem se toho.
Oh, si.. -Recuerda limpiarte las manos.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Od zveřejnění jejich článků se cena zlata vyšplhala ještě výše, a nedávno dokonce dosáhla rekordních 1300 dolarů.
Desde que aparecieron sus artículos, el precio del oro aumentó aún más. Los precios del oro incluso alcanzaron recientemente un récord de 1.300 dólares.
Jeden úspěšný investor do zlata mi nedávno vysvětloval, že ceny akcií více než deset let skomíraly a vzpamatovaly se až na počátku 80. let, kdy Dow Jonesův index překročil hranici 1000 bodů.
Un inversor en oro exitoso recientemente me explicó que los precios de las acciones perdieron vigor durante más de una década antes de que el índice Dow Jones atravesara la marca de 1.000 a principios de los años 1980.
Takže se to může stát všude.
De modo que puede pasar en cualquier parte.
Někteří experti místo toho tvrdí, že dlouhý pochod zlata směrem vzhůru je částečně důsledkem rozvoje nových finančních nástrojů, které usnadňují obchodování a spekulace se zlatem.
Algunos han dicho en cambio que la prolongada marcha ascendente del oro ha sido motivada en parte por el desarrollo de nuevos instrumentos financieros que facilitan comercializar y especular con el oro.
Koneckonců se už středověcí alchymisté zabývali tím, co dnes pokládáme za absurdní hledání cest, jak proměnit neušlechtilé kovy ve zlato.
Después de todo, los alquimistas medievales se embarcaban en lo que hoy consideramos una búsqueda absurda de maneras de transformar metales base en oro.
Další klíčový základní faktor, který udržuje ceny zlata nahoře, by se totiž mohl ukázat jako mnohem pomíjivější než globalizace.
De hecho, otro factor fundamental crítico que ha venido respaldado los precios altos del oro puede resultar mucho más efímero que la globalización.
Pokud se však reálné úrokové sazby podstatně zvýší, což by jednoho dne docela dobře mohly, ceny zlata se mohou zhroutit.
Pero si las tasas de interés reales aumentan significativamente, como bien puede suceder algún día, los precios del oro pueden caer en picada.
Pokud se však reálné úrokové sazby podstatně zvýší, což by jednoho dne docela dobře mohly, ceny zlata se mohou zhroutit.
Pero si las tasas de interés reales aumentan significativamente, como bien puede suceder algún día, los precios del oro pueden caer en picada.
PAŘÍŽ - Jak se hospodářská krize prohlubuje a rozšiřuje, svět hledá historické analogie, které by nám dění poslední doby pomohly pochopit.
PARÍS - A medida que la crisis económica se profundiza y amplía, el mundo busca analogías históricas como ayuda para comprender lo que ha ocurrido.
Dnes je nálada mnohem pochmurnější a začínají se hojně objevovat odkazy na roky 1929 a 1931, třebaže některé vlády se nepřestávají chovat, jako by krize byla spíše klasická než výjimečná.
Hoy los ánimos son muchos más sombríos, y están comenzando a abundar las referencias a 1929 y 1931, a pesar de que algunos gobiernos siguen comportándose como si la crisis fuera más clásica que excepcional.
Dnes je nálada mnohem pochmurnější a začínají se hojně objevovat odkazy na roky 1929 a 1931, třebaže některé vlády se nepřestávají chovat, jako by krize byla spíše klasická než výjimečná.
Hoy los ánimos son muchos más sombríos, y están comenzando a abundar las referencias a 1929 y 1931, a pesar de que algunos gobiernos siguen comportándose como si la crisis fuera más clásica que excepcional.
Ba na povrchu se zdá, že jde o naprosté opaky: zřícení zdi symbolizující útlak a umělé rozdělení versus zhroucení zdánlivě nezničitelné a uklidňující instituce finančního kapitalismu.
De hecho, en la superficie parece ser su perfecta antítesis: el colapso de un muro que simbolizaba la opresión y las divisiones artificiales, frente al colapso de una institución reconfortante y aparentemente indestructible del capitalismo financiero.
Léta 2008-2009 se však dost pravděpodobně mohou rovnat, právě tak jako rok 1989, epochální změně, jejíž odvíjející se důsledky budeme pociťovat po desetiletí.
No obstante, al igual que 1989, los años 2008 y 2009 bien pueden corresponder a un cambio de época, cuyas consecuencias se han de sentir durante décadas.
Léta 2008-2009 se však dost pravděpodobně mohou rovnat, právě tak jako rok 1989, epochální změně, jejíž odvíjející se důsledky budeme pociťovat po desetiletí.
No obstante, al igual que 1989, los años 2008 y 2009 bien pueden corresponder a un cambio de época, cuyas consecuencias se han de sentir durante décadas.