| s | i | sz

si spanělština

zda, jestliže

Význam si význam

Co v spanělštině znamená si?

si

Música.| Séptima nota músical de la escala musical pitagórica o diatónica, situada entre el la y el do.

Překlad si překlad

Jak z spanělštiny přeložit si?

si spanělština » čeština

zda jestliže zdali pokud když jo jestli ano no kdyby

Si spanělština » čeština

Si

SI spanělština » čeština

křemík

Příklady si příklady

Jak se v spanělštině používá si?

Jednoduché věty

Si el mundo no fuera como es, yo podría confiar en cualquiera.
Kdyby svět nebyl jaký je, mohl bych věřit kdekomu.
Si hubiese tenido un poco más de dinero, lo habría comprado.
Kdybych byl měl trochu víc peněz, byl bych to koupil.
Si hubiese tenido un poco más de dinero, lo habría comprado.
Kdybych měl o trochu víc peněz, koupil bych to.
Si lo escuchas hablando francés, te parecerá que es de Francia.
Když ho uslyšíš mluvit francouzsky, bude se ti zdát, že je z Francie.
Si necesitas dinero te lo presto.
Potřebuješ-li peníze, půjčím ti je.
Si necesitas un diccionario, te presto el mío viejo.
Jestli potřebuješ slovník, půjčím ti můj starý.
Si no te comportas te voy a tener que castigar.
Když se nebudeš chovat, budu ti muset dát zaracha.
Pregúntale si todavía viven en Tokio.
Zeptej se ho, jestli stále ještě bydlí v Tokyu.
Aun si no tenemos suerte en el primer intento, podemos seguir cogiendo hasta que yo quede embarazada.
I když neuspějeme na první pokus, můžeme šukat dál, než otěhotním.
Si yo renaciera, quisiera ser un pájaro.
Kdybych se znovu narodil, chtěl bych být ptákem.
Si estás a mi lado no necesito nada más.
Jsi-li po mém boku, nic víc nepotřebuju.
Si hubieras venido un poco antes, hubieras podido conocerla.
Kdybys býval přišel o trochu dříve, býval by ses s ní mohl seznámit.
Puedo ayudarle si lo necesita.
Mohu mu pomoci, potřebuje-li to.
Llámame si necesitas ayuda.
Zavolej mi, když budeš potřebovat pomoc.

Citáty z filmových titulků

Que me maldigan si te veo fallar.
Bylo by mi nanic, kdybych zklamal.
Quizás si no fuera un tonto del culo, abriera la boca y hablaría. saldrían de ella cosas impresionantes.
Možná kdybych já osel otevřel pusu a mluvil, staly by se báječné věci.
Quiero verlos hacer locuras con su cabello, si es posible.
Rád bych viděl možná nějaký bláznivý účes.
Oh, si.. -Recuerda limpiarte las manos.
Nedotkl jsem se toho.
Me hacen sentir que si estornudo delante de ti muy fuerte, te tiraré al suelo ahora mismo.
Připadá mi to, jako by ses snažil až moc. Nemůžu se přes to přenést.
Si fueras a salir conmigo y fueras a la Mansión Playboy esto no funcionaría.
Takže, pokud bys chtěl svést mě a chystal by ses mě vzít do své vily, tak tohle by tedy nezabralo.
Si no abres, no conseguirás a la chica.
Za chvíli uvidíte: Neotevřete, nezískáte holku.
Si no abren, no conseguirán a la chica.
Když neotevřete, nezískáte holku.
Un gran error es que suenas como si estuvierais recitando o ensayando algo.
Velká chyba je, když chlap vypadá, že něco nacvičuje.
Es simplemente adorable, y encantador. Tiene que compartir a si mismo con otras personas.
Je milý a rozkošný a potřebuje sebe sdílet s ostatními lidmi.
Si no tengo éxito, me voy a casa.
Když neuspěju, odjedu domů.
Si no pueden oírte no deberías seguir la conversación.
Můj kámoš!
Si, no te suicides, Spoon.
Jo, nepodceňuj se, Spoone.
Técnicamente podría ser una infidelidad. Supongo que si es otra chica, pero.
Technicky by to asi mohlo být podvádění, jestli je v tom jiná holka, ale.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

De modo que, sí, podría decirse que existen factores fundamentales sólidos que respaldan el precio más elevado del oro de hoy, aunque es mucho más debatible si seguirán respaldando precios más altos en el futuro y, de ser así, hasta qué punto.
Takže ano, existují solidní základní ukazatele, které přijatelným způsobem podporují dnešní vyšší cenu zlata, ačkoliv je daleko spornější, zda a do jaké míry budou jeho vyšší cenu podporovat i do budoucna.
Pero si las tasas de interés reales aumentan significativamente, como bien puede suceder algún día, los precios del oro pueden caer en picada.
Pokud se však reálné úrokové sazby podstatně zvýší, což by jednoho dne docela dobře mohly, ceny zlata se mohou zhroutit.
Si uno es un inversor con un buen respaldo económico, un fondo de riqueza soberana o un banco central, resulta absolutamente sensato tener una porción modesta de su cartera en oro como una protección contra acontecimientos extremos.
Jste-li investorem disponujícím velkým objemem prostředků, suverénním fondem nebo centrální bankou, pak je veskrze rozumné držet skromný díl portfolia ve zlatě coby ochraně proti mimořádným událostem.
Hoy los ánimos son muchos más sombríos, y están comenzando a abundar las referencias a 1929 y 1931, a pesar de que algunos gobiernos siguen comportándose como si la crisis fuera más clásica que excepcional.
Dnes je nálada mnohem pochmurnější a začínají se hojně objevovat odkazy na roky 1929 a 1931, třebaže některé vlády se nepřestávají chovat, jako by krize byla spíše klasická než výjimečná.
El Acuerdo de Asociación Transpacífico, mediante el cual los Estados Unidos y otros once países crearían una zona de libre comercio megarregional, aceleraría muy probablemente ese cambio (con mayor razón, si con el tiempo llegara a adherirse China).
Transpacifické partnerství (TPP) - v jehož rámci mají Spojené státy a dalších 11 zemí vytvořit megaregionální zónu volného obchodu - s největší pravděpodobností tento posun ještě urychlí (tím spíše, pokud se k partnerství nakonec připojí i Čína).
Si bien la lucha contra el terrorismo se lleva a cabo en nombre de la democracia, esa lucha ha conducido de hecho a un marcado debilitamiento de la democracia debido a la legislación oficial y a la ansiedad popular.
Byť se proti terorismu bojuje ve jménu demokracie, tento boj vedl k jejímu zřetelnému oslabení, zapříčiněnému úřední legislativou i všeobecnou úzkostí.
Si se extendiera la política a empresas de terceros países, esto tendría un fuerte impacto liberalizador.
Pokud by se tato politika rozšířila i na firmy z třetích zemí, měla by silný liberalizující dopad.
Por el contrario, si la TTIP excluyera a las empresas de terceros países de la política de reconocimiento mutuo, su competitividad frente a las compañías europeas y norteamericanas se reduciría sustancialmente.
Kdyby však TTIP vyřadilo z politiky vzájemného uznávání firmy z třetích zemí, jejich konkurenceschopnost oproti evropským a americkým firmám by se tím podstatně snížila.
Si la UE y Estados Unidos pusieran en práctica estos dos compromisos, el resto del mundo seguiría las negociaciones de la TTIP con esperanza y no con inquietud.
Kdyby EU a USA učinily tyto dva závazky, zbytek světa by mohl sledovat jednání o TTIP nikoliv s obavami, nýbrž s nadějí.
Pero las preferencias nacionales son diversas y si se impone mecánicamente, la centralización podría incitar resistencia.
Bude-li však fiskální harmonizace uplatňována mechanicky, půjde proti rozdílným národním zájmům a mohla by narazit na potencionálně rizikový odpor.
No se puede saber si habría triunfado, dada su carencia de una base política independiente. pero su prestigio y estatura internacional podrían haberle dado la oportunidad si hubiera querido lanzar el reto.
Vezmeme-li v úvahu neexistenci nezávislé politické základny, vůbec není jisté, zda by zvítězil, ale kdyby se byl rozhodl hodit rukavici svým protivníkům, jeho mezinárodní prestiž a pozice by mu dávaly šanci uspět.
No se puede saber si habría triunfado, dada su carencia de una base política independiente. pero su prestigio y estatura internacional podrían haberle dado la oportunidad si hubiera querido lanzar el reto.
Vezmeme-li v úvahu neexistenci nezávislé politické základny, vůbec není jisté, zda by zvítězil, ale kdyby se byl rozhodl hodit rukavici svým protivníkům, jeho mezinárodní prestiž a pozice by mu dávaly šanci uspět.
La inferencia deductiva nos permite predecir los efectos si conocemos los principios (la regla) y la causa.
Deduktivní vyvozování nám umožňuje předpovídat účinky, jestliže známe principy (pravidlo) a příčinu.
Según el razonamiento inductivo, si se conoce la causa y los efectos, podemos inferir los principios.
Induktivním uvažováním dokážeme dovodit principy, jestliže známe příčinu a následky.

si čeština

Překlad si spanělsky

Jak se spanělsky řekne si?

si čeština » spanělština

me

Si čeština » spanělština

silicio Si

Příklady si spanělsky v příkladech

Jak přeložit si do spanělštiny?

Jednoduché věty

Přál bych si, aby mi psal častěji.
Ojalá él me escribiese más seguido.
Přála bych si, aby mi psal častěji.
Ojalá él me escribiese más seguido.
Koluje pověst, že si našla nové zaměstnání.
Circula el rumor de que ella ha conseguido un nuevo empleo.
Dopiv pivo, objednal si hned další.
Acabando de beberse la cerveza, él pidió otra.
Bill si přivstal, aby stihnul první vlak.
Bill se levantó temprano para coger el primer tren.
Vzal si moji sestru.
Él se casó con mi hermana.
Nevzpomínám si.
No me acuerdo.
Vezmi si broskví, kolik chceš.
Coge todos los melocotones que quieras.
Je lehké si najít přátele, ale je těžké se jich zbavit.
Hacer amigos es fácil, pero es difícil deshacerse de ellos.
Vzal si týdenní volno.
Se tomó la semana libre.
Přál bych si nějaké boty.
Quisiera unos zapatos.
Nezapomeň si vzít deštník, až budeš odcházet.
No te olvides de coger el paraguas cuando salgas.
Půjčím si pero.
Te cojo prestado un boli.
Pak jsme si podali ruku a řekli si sbohem.
Entonces nos dimos la mano y nos dijimos adiós.

Citáty z filmových titulků

Pojďme si sednout dovnitř.
Pongámonos cómodos.
Všimli jste si, že vás více přitahují ženy, které využívají svojí sexualitu?
Se han dado cuenta de que se sienten mas atraídos por mujeres que expresan sexualidad.
Každý z vás si vybuduje svůj vlastní Avatar.
Cada uno de ustedes construirá una nueva imagen personal.
Měl bych si nejdřív zapnout poklopec.
Ok, ok. Debería subirme la cremallera antes de nada.
Ani si nevzpomenu, jak si vypadal předtím.
Ni siquiera recuerdo quién eras antes.
Ani si nevzpomenu, jak si vypadal předtím.
Ni siquiera recuerdo quién eras antes.
Nechal jsem si kvůli vám provrtat uši.
Me han perforado las orejas. Me han quitado un cacho de carne para ustedes, chicos.
Absolutně není zapotřebí, aby si 45tiletý muž oblékal něco takového.
No hay ninguna necesidad en absoluto para que un hombre de 45 años se vista así.
Já se ani nechystal vyhrát odměnu, zašel jsem příliš daleko a teď si uvědomuju, jak vypadám směšně.
No quería pasarme de la raya. Simplemente lo hice así. Fui demasiado lejos, pero ahora me doy cuenta de que era algo realmente ridículo.
Představuji si tě v tmavém obleku, ve stylu mafiána, majitele stripclubu.
Ahora, imagínate ponerte un traje oscuro, estilo mafioso, propietario de club de strippers.
Myslel jsem, že slyším křik, ale nebyl jsem si jistý.
Creo haber oído gritos hace un momento, pero no estaba seguro.
Ani ne, ale chtěl jsem si jen pokecat.
Realmente no, pero simplemente quería hablar contigo.
Nemám zájem jen o to jít ven a opozdit se. Mám zájem o to najít si ženu.
No estoy interesado simplemente en salir y acostarme con alguien.
To vypadá, že si odporujete. Jak se jmenujete?
Parece que no están de acuerdo en esto.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jiný typ revoluce se odehrával v bývalých evropských koloniích v Asii, kde domorodé národy neměly zájem nechat si znovu vládnout západními mocnostmi, tak potupně poraženými Japonskem.
En las ex colonias de Europa en Asia, donde los pueblos nativos no deseaban ser gobernados una vez más por potencias occidentales, que habían sido tan ignominiosamente derrotadas por el Japón, estaba produciéndose un tipo diferente de revolución.
Nemůže být stejná jako konsensus roku 1945, avšak bylo by dobré, kdybychom si během tohoto výročí připomněli, proč tento konsensus vůbec vznikl.
No puede ser lo mismo que el consenso de 1945, pero en este anivesario haríamos bien en recordar por qué surgió aquel consenso, para empezar.
Uvědomila jsem si, že moje priority jsou úplně vyšinuté.
Me di cuenta de que mis prioridades estaban al revés.
Je načase, prohlásil František, aby vedoucí představitelé EU odhodili svou ospalou image, uvědomili si, jakým strategickým výzvám Evropa čelí, a stanovili jasnou politiku jejich řešení.
Ya es hora -sostuvo Francisco- de que los dirigentes de la UE se deshagan de la impresión de adormecimiento que dan, reconozcan los imperativos estratégicos que afronta Europa y forjen una política clara para abordarlos.
Připusťme, že papežova charakteristika byla v některých ohledech znepokojivě přesná. Navzdory zdánlivé malátnosti si však Evropa udržuje některé důležité silné stránky.
Es cierto que la caracterización hecha por el Papa era alarmantemente precisa en algunos aspectos, pero, pese a su aparente lasitud, Europa conserva importantes puntos fuertes.
Když poprvé padl návrh na TTIP, zdálo se, že si Evropa jeho hodnotu uvědomuje.
Cuando se propuso por primera vez la ATCI, Europa pareció reconocer su valor.
Snižovat schodek osekáváním prostředků určených na vzdělání, infrastrukturu, výzkum a vývoj je podobné jako snažit se o snížení váhy tím, že si člověk usekne tři prsty. Většina váhy mu zůstane, ale podstatně se mu zhorší životní vyhlídky.
Pretender reducir el déficit ahorrando en educación, infraestructura y actividades de investigación y desarrollo es como querer adelgazar cortándose tres dedos: uno conserva la mayor parte del peso, pero las perspectivas vitales son mucho peores.
Jeho knihy - na jejichž psaní si našel čas i přes hektické nároky diplomacie - byly jedinečnou kombinací ohromné erudice a krystalické jasnosti.
Sus libros (que se dio tiempo de escribir a pesar de las agitadas exigencias de la diplomacia) fueron una combinación única de enorme erudición y claridad cristalina.
Kdoví, ale už jen to, že si tyto otázky někdo v Saúdské Arábii klade, znamená pro Abdulláha obrovské riziko.
Nadie lo sabe, pero el hecho mismo de que esas preguntas estén surgiendo en Arabia Saudita significa un riesgo serio para Abdullah.
Stále více obyvatel pak věří, že ať už je jejím cílem první nebo druhé, jde v prvé řadě o to, nerozházet si to s Amerikou.
En cualquier caso, hay un temor generalizado de que cualquiera de esos resultados está dirigido simplemente a calmar a los Estados Unidos.
Od Evropské unie si tento cíl žádá štědrost, od Moskvy pak pružnost.
Esto requiere de la generosidad de la UE y la flexibilidad de Moscú.
Teď si Evropa může vytyčit nové ambiciózní cíle.
Hoy es el momento de fijar nuevas y ambiciosas metas para Europa.
Írán si může položit otázku, jakým právem mohou jiní požadovat, aby se zřekl jaderných zbraní.
El Irán puede preguntar qué derecho tienen otros a exigirle que renuncie a las armas nucleares.
Státy, které si přejí vyvíjet jadernou energii, ale nikoliv jaderné bomby, by měly získat mezinárodní záruky na dodávky paliva a nakládání s vyhořelým palivem.
Los países que deseen desarrollar la energía nuclear, pero no fabricar bombas nucleares, deben recibir garantías internacionales de suministro de combustible y eliminación del combustible apagado.