skončit čeština

Překlad skončit spanělsky

Jak se spanělsky řekne skončit?

Příklady skončit spanělsky v příkladech

Jak přeložit skončit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Někdo s tím už musí skončit.
Alguien debe cortar esa cadena.
Takže, ano, dobře, možná by jsme měli pro dnešek skončit.
OK, deberíamos probablemente dejar aquí por hoy.
Tím měl váš boj s Jošiokovými skončit.
Así que con eso, su duelo con los Yoshiokas debería haber terminado.
Přece nemůžete jen tak skončit!
No puedes dejar una actuación en la mitad.
Vandeuvres je odhodlán všechno skončit.
Vandeuvres resuelto a acabar.
A pak skončit, Rico.
Y después abandonaría, Rico.
Ta banda musí skončit. A Rico taky.
Esa pandilla debe desaparecer.
Bylo by dobře s tím skončit, proto.
Yo puedo detener esta locura.
Nemůže jen tak skončit.
No puede dejarme así.
Nechci kvůli tobě skončit v base.
Me sacas de un apuro, hermano.
Náš rozhovor už mohl dávno skončit.
Nuestra conversación se habría acabado hace rato.
Nemají munici, ten boj už měl dávno skončit.
Sin municiones. Esta batalla debería haber terminado.
Ale musí to skončit.
Esto debe terminar.
Lepší než skončit jako požárničtí koně.
Bueno, es mejor que ser pensionado con los caballos de bomberos.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Před občanskou válkou se mohl člověk naopak pustit do štípání klád, vyrazit na západní území, udělat na hranicích terno a skončit jako prezident - pokud se ovšem jmenoval Abraham Lincoln.
Por el contrario, antes de la Guerra Civil, uno podía empezar poniendo rieles, irse a los territorios del Oeste, tener éxito en la frontera y terminar como presidente -si su nombre era Abraham Lincoln.
Po Janukovyčově odstavení z cesty by mělo vydírání ukrajinských firem oficiálními činiteli skončit, což umožní zotavení ekonomiky.
La salida de Yanukóvich permitirá liberar a las empresas ucranianas de la extorsión oficial, con lo que la economía tendrá una oportunidad de recuperarse.
Rovněž prodej státních podniků věrným stoupencům - obvykle za minimální cenu - musí samozřejmě skončit.
Naturalmente, también debe cesar la venta de empresas públicas a partidarios (generalmente a precios irrisorios).
Kvůli svým komentářům přišel o ruské čtenáře a Kolokol musel skončit.
Sus comentarios le valieron el desprecio de sus lectores rusos, y Kolokol tuvo que cerrar.
Jinak se trvalé globální zotavení opět nemusí dostavit, v kterémžto případě by i rok 2014 mohl skončit na nízkém rychlostním stupni.
De otro modo, podría ser difícil alcanzar una recuperación económica global sostenible, en cuyo caso 2014 acabaría también sin aceleración.
Delegáti Konventu by tady ale neměli skončit.
Pero los delegados a la Convención no se deben detener allí.
Pro Čínu však tato snaha nemusí skončit tak špatně jako kdysi pro Japonsko.
Pero tal vez ese esfuerzo no resulte tan mal para China como para Japón.
Během posledních padesáti let Čína už několik podobných pokusů zažila a měla by proto vědět, že když přecení své síly, může v nejlepším případě skončit s nemilými odřeninami.
China ha realizado suficientes experimetos durante los últimos cincuenta años como para saber que cuando se intenta dar un gran brinco hacia adelante, se aterriza de golpe en la cara.
To může skončit jediným způsobem: špatně.
Esto puede terminar de una sola manera: mal.
Tím měl spor skončit.
Ello debió haber sido suficiente razón para no hacerlo.
Nebývalá síla dolaru v posledních letech musela nutně jednou skončit návratem k průměrné hodnotě.
Entonces, la enorme fortaleza que el dólar tuvo en los últimos años implicaba un eventual retorno.
Protože čečenská vzpoura začala v politice a skončit může zase jen přes politické porozumění.
Porque la rebelión chechena empezó en el ámbito político y puede sólo terminar con un acuerdo político.
Pokud by však tento pokus měl také selhat nebo skončit ospalým, marným kompromisem, úpadek Evropy se uspíší a transatlantické vztahy budou čím dál zjitřenější.
Si, por otro lado, este intento también fracasa o culmina en un arreglo flojo y sin utilidad, la caída de Europa se acelerará y las relaciones trasatlánticas serán cada vez más turbulentas.
Umělé posilování růstu může skončit jedině slzami.
La promoción artificial del crecimiento sólo termina en lágrimas.

Možná hledáte...