sít | sžít | znít | slít

snít čeština

Překlad snít spanělsky

Jak se spanělsky řekne snít?

snít čeština » spanělština

soñar soñar despierto prever pensar mirar a la cara imaginar

Příklady snít spanělsky v příkladech

Jak přeložit snít do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Nechte mě spát. nechte mě snít.
Dejadme dormir. dejadme soñar.
Když se rozhodnete snít o říši, tak vaše krásná hlava. nebude mít čas snít o lásce.
Si logras concretar los sueños de imperio que rondan en tu cabecita. no deberás preocuparte por el amor.
Když se rozhodnete snít o říši, tak vaše krásná hlava. nebude mít čas snít o lásce.
Si logras concretar los sueños de imperio que rondan en tu cabecita. no deberás preocuparte por el amor.
Snít o něčem, co je někde.
Soñar con las cosas no sirve de nada.
Jestli si chce chvíli jen tak snít, může a jestli se bude chtít vrátit a prodávat buráky, budu věřit v ty buráky.
Si quiere soñar un tiempo, puede, y si quiere volver y vender cacahuetes, pondré en ellos mi confianza.
Ano, musíte snít se mnou.
Sí, sueñe conmigo.
Pokaždé. začnou vířit city a já začnu snít.
Eso siempre suscita sentimientos y y luego comienzo a soñar.
Lizzie, nauč se snít jako já.
Lizzie, tienes que aprender a soñar, como yo.
Chtěl jsem snít někde, kde bych měl volný prostor..
Solía soñar con ir a un sitio donde no encontraría a nadie a mi alrededor.
Neodvažuj se, princi, ani snít. Jsem oddána vyšším příčinám.
No ose, Príncipe, ni en sueños.
Já vím, já vím, ale když budeš spát, můžeš o ni snít a v tom snu může být celá zahrada.
Lo sé, lo sé, pero tienes que dormir. Así soñarás con ella y será un jardín entero.
Spát, snad i snít?
Dormir: Quizá soñar.
Sám jste to řekl, nemůžete snít věčně.
Usted lo ha dicho, Wally, no se puede vivir de sueños.
Začneš snít, když se zaposloucháš do jejího hlasu, že ano?
Nos imaginamos las cosas con esa voz de mujer.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Aby však smysluplné sdílení břemene fungovalo, lídři eurozóny musí přestat snít o tom, že jednotná měna dokáže přežít dalších 20 až 30 let bez výrazně těsnější politické unie.
Para que compartir significativamente la deuda funcione, sin embargo, los líderes de la zona del euro deben dejar de soñar que la moneda única puede sobrevivir otros 20 o 30 años sin una unión política mucho mayor.
Nízká hodnota žen-min-pi nešla na úkor USA, jak se neustále tvrdí, ale spíš Američanům umožnila snít si svůj americký sen vlastního rodinného domku pro všechny.
En lugar de dañar a este país, como se afirma constantemente, la subvaluación del renminbi fue lo que permitió a los estadounidenses soñar con viviendas para todos.
Dovoluje Rusům snít o velikosti, aniž by je uvrhl do přílišných potíží.
Putin permite que los rusos sueñen con grandezas sin meterlos en graves problemas.
Dalších deset let se zřejmě můžeme chvástat a snít.
Parece que podemos hablar con palabras altisonantes y soñar por otros diez años.
Chudší či menší země by už jen stěží mohly snít o vítězství v Lize mistrů, na které kdysi dosáhly týmy jako Steaua (Rumunsko), Crvena Zvezda (Srbsko) nebo Nottingham Forest (který se dnes potácí ve třetí anglické divizi).
Los países más pobres o más pequeños no pueden ni soñar con ganar un campeonato europeo, como alguna vez lo hicieron el Steaua (Rumania), el Estrella Roja (Serbia), o el Nottingham Forest (que languidece ahora en la tercera división).
Jinak by George Soros a jeho movití investorští kolegové nemohli ani snít o tom, že se pustí do křížku s Bank of England.
De otra forma, George Soros y sus socios inversionistas ricos no habrían podido ni soñar con enfrentarse al Banco de Inglaterra.

Možná hledáte...