sova | Sota | kotva | sorta

sotva čeština

Překlad sotva spanělsky

Jak se spanělsky řekne sotva?

sotva čeština » spanělština

apenas escasamente difícilmente

Příklady sotva spanělsky v příkladech

Jak přeložit sotva do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Kousek kamene, o průměru sotva několika milimetrů letící oproti raketoplánu, by prostřelil celým trupem a způsobil by fatální nehodu.
Una roca de solo algunos milímetros de diámetro viajando en dirección contraria al transbordador espacial perforaría completamente la estructura del transbordador causando un accidente fatal.
Sotva jsem začala.
Apenas empieza.
Sotva popadám dech.
Estoy sin aliento.
Moji si sotva všimli, že jsem odešel.
El mío. casi ni noté yo no estaba.
Sotva chytí rybu.
Apenas atrapa algún pescado.
V mokřinách nedaleko řeky Mad, kam i v míru sotva někdo zabloudí.
Cerca de Mad River, en los pantanos, donde incluso en tiempos de paz, pocos rezagados hallaron su lugar.
Je toho sotva dost pro nás.
No hay suficiente ni para nosotros.
To sotva!
Ayer vio al hombre que estaba conmigo.
To sotva.
Se equivoca.
Sotva se známe.
Nos acabamos de conocer.
Vy sotva.
Lo dudo.
Víte, byla jsem tak rozrušená, že jsem sotva věděla, co dělám.
Estaba tan conmocionada que apenas sabía lo que me hacía.
A dvojnásob, protože jsem ho už od vraždy Showa sotva odradil.
Será doblemente seguro defendiéndole yo.
Sotva si tě všiml.
Apenas te ha visto.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Přesto letos v létě v mexickém Cancúnu odmítla své trhy otevřít exportu ze sotva přežívajících afrických ekonomik.
Sin embargo, en Cancún, México, este verano se negó a abrir sus mercados incluso a las exportaciones de países africanos que están luchando por mejorar su situación.
Co se týče Německa a Němců, člověk svou vlast a své krajany sotva poznává.
En cuanto a Alemania y los alemanes, cuesta reconocer al país y al pueblo de uno.
Blízký východ je místem, kde se sotva kdy usadí prach.
Oriente Medio es un lugar donde el polvo rara vez se asienta.
Stigmatizace Ruska a Číny jako vyvrhelů je sotva přiměje přidat ruku ke společnému dílu.
Estigmatizar a Rusia y China como parias no los hará cooperar.
Podezření na takové problémy - obzvláště s ohledem na sebevražedné chování vyvolané léky a zvyšování citlivosti vůči depresi - prosakují už léta, kontrolní vědecká šetření ale sotva začala.
Las sospechas sobre esos problemas -en particular, sobre la conducta suicida y la sensibilización a la depresión inducidas por los medicamentos- han existido desde hace años, pero hasta ahora no habían comenzado las investigaciones científicas profundas.
Budou bezpochyby předložena především jako doporučení pro změny v sotva čitelných upozorněních na etiketách léků a v návodech k jejich použití.
No cabe duda de que se las presentará principalmente como recomendaciones para que se hagan cambios con letra pequeña en las advertencias que figuren en el etiquetado de los medicamentos y en las instrucciones para su uso.
Od roku 2001 podpořily Parvíze Mušarafa v Pákistánu už více než 10 miliardami dolarů pomoci a teď čelí nestabilnímu režimu, který sotva přežívá.
Desde 2001, los EE.UU. han apoyado a Pervez Musharraf en el Pakistán con más de 10.000 millones de dólares y ahora afrontan un régimen inestable que apenas si sobrevive.
Sotva byl uspokojivě vyřešen spor ohledně ustavení Rady pro lidská práva, už se rozhořela nová bitva.
No bien se había resuelto satisfactoriamente la controversia sobre la creación de un Consejo de Derechos Humanos que surgió una nueva batalla.
Současná situace je však sotva normální.
Pero los tiempos actuales distan de ser normales.
Kdyby snad spekulativní síly překotně vyhnaly cenu ropy ke 100 dolarům za barel, světová ekonomika, sotva se postavivší na nohy, by kontrakční šok nemusela vydržet.
Así, pues, el fin de esta grave recesión mundial estará más cerca al final de este año que ahora, la recuperación será anémica en lugar de sólida en las economías avanzadas y existe un peligro en aumento de una recesión con dos bajadas.
Lidská produkce oxidu uhličitého tedy situaci neprospívá, přitom bude ale jen sotva rozhodujícím faktorem.
Esto significa que las emisiones de CO2 provenientes de actividades humanas no simplemente se mantienen y se acumulan en la atmósfera.
Dnes jsou obě země sotva porovnatelné. Příjem per capita Jižní Korey se od té doby zvýšil 23 krát, zatímco ten Pákistánu pouze třikrát.
En la actualidad, esos dos países son poco comparables: desde entonces, el ingreso per cápita surcoreano se multiplicó por 23, mientras que el paquistaní solo se triplicó.
Zahraniční investoři jen sotva sklízejí z investic v USA vysoké výnosy.
Los extranjeros no están obteniendo grandes ganancias de sus inversiones en los EU.
Zpráva o stavu demokracie v Latinské Americe zveřejněná v roce 2004 se o ní po pravdě řečeno sotva zmiňovala.
De hecho, el Informe del PNUD sobre Democracia en América Latina, publicado en 2004, apenas lo menciona.

Možná hledáte...