součet čeština

Překlad součet spanělsky

Jak se spanělsky řekne součet?

součet čeština » spanělština

suma adición

Příklady součet spanělsky v příkladech

Jak přeložit součet do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Vítězné číslo ovlivníte vyplácením na dostihových sázkách a zmanipulujete součet.
Para controlar el número ganador, pagas en apuestas de caballos y manipulas los totales.
Součet odmocnin dvou stran trojúhelníku se rovná odmocnině zbývající strany.
La suma de las raíces de dos lados del triángulo isósceles es igual a la raíz del otro lado.
Ten součet hovězího dobytka pořád nevychází.
Siguen sin salir las cuentas del ganado.
Součet 59.
Tiene 59 puntos.
A když vezmete součet těch členů a vyjádříte výsledek ve tvaru mocninných řad, Pak nám jejich exponenty ukáží základní binární bloky.
Si tomamos la suma de sus componentes. y expresamos el resultado como una serie de potencias, los índices nos mostrarán los bloques binarios básicos.
Součet mezi limitou k jedné a 91 integrál aplikovaný na mocninné řady.
Suma entre los límites de uno y 91 integral de la serie de potencias.
Jedna plátěná stříška za 2300 a 1000 za soudní náklady. dělají součet. 19950 dolarů.
Un toldo, 2.300 dólares y 1.000 dólares en gastos del tribunal. hacen un total de. 19.950 dólares.
Právě jsem dostal součet.
Ya he hecho las cuentas.
Celek je víc než součet jeho částí.
El todo es mayor que la suma de sus partes.
Takže tady máme celkový součet.
Y ahora, el resultado final.
Součet lineárních a inverzních vektorů dává nulu.
Los vectores lineales e inversos terminan en cero.
Špatný součet, otče. Je to jen dvacet osm kilo.
Ves, son 75 lbs.
To je součet, který bude muset být dobře rozdělen.
Una cifra inicial que debemos administrar bien.
Každý záznam má vlastní časový kód. Součet dílčích úseků je úhrnem.
Toda la información está codificada por tiempo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Investoři, kterým jde o velikost vládního schodku, vidí součet zisků a ztrát.
Los inversionistas, preocupados por el tamaño del déficit de un gobierno, ven sólo las últimas consecuencias.
Ponaučení je jasné: celek je víc než součet jeho částí.
La lección es obvia: el todo es más que la suma de sus partes.
Nezápadní společnosti se naopak řídí etikou komunitarianismu, která společnost nevidí jen jako součet jejích jednotlivých členů a pro kterou jsou povinnosti důležitější než práva.
En tanto, las sociedades no occidentales a menudo se casan con una ética comunitaria que ve a la sociedad como más que la suma de sus miembros individuales, y considera que los deberes son más importantes que los derechos.
Euro by tedy mělo do budoucna v mezinárodním obchodu sehrát mnohem větší roli než součet všech jednotlivých měn, které nahradilo.
Entonces, en el futuro el euro debería tener un papel más importante en el comercio internacional que la suma de las monedas que reemplazó.
Abychom však zajistili, že Evropa jako celek bude víc než jen součet jejích částí, a abychom zaručili spravedlnost pro všechny členy Unie, všechny státy EU musí jednat v rámci politiky EU, tak jako v případě Ukrajiny.
Sin embargo, para velar por que el todo europeo sea mayor que las partes y garantizar la equidad a todos los miembros de la Unión, todos sus Estados deben atenerse a los criterios de la política de la UE, como lo han hecho en el caso de Ucrania.
Přestože HDP Ruska není větší než součet HDP Belgie a Nizozemska a jeho vojenské výdaje jsou oproti EU jen zlomkem, Kremlu se soustavně daří nad Unií vítězit.
Si bien el PIB de Rusia no es mayor que el de Bélgica y Holanda juntas y su gasto militar representa una fracción del de la UE, el Kremlin sistemáticamente ha logrado sacar la mejor parte en sus tratos con la Unión.
Konečně, vlivem procesů uvnitř dodavatelských řetězců a zpětných interakcí mezi nimi může být systém větší nebo menší než součet jeho částí.
Finalmente, los procesos dentro de las cadenas de aprovisionamiento y las interacciones de retroalimentación entre ellos, pueden lograr que el sistema sea mayor o menor que la suma de sus partes.
Důvody proč zemi nabídnout nový finanční začátek jsou jak ekonomické, tak morální. Pro mnohé bankéře je proto těžké jim porozumět, protože jejich odvětví žádnou morálku nezná - jedině součet zisků a ztrát.
La necesidad de ofrecer un nuevo comienzo a un país es económica y moral, con lo que a muchos banqueros les resulta difícil entenderla, pues su gremio no conoce la moralidad, sólo el resultado.
Během pouhých tří let úhrn JVD tento součet převýší.
Pero en apenas tres años, los JGB excederán este total.
Při integraci činnosti rozvojových finančních institucí (DFI) se soukromými a filantropickými iniciativami zatím jen kloužeme po povrchu, přestože výsledek této integrace by mohl být větší než součet jejích složek.
Integrar el trabajo de las instituciones de financiación del desarrollo con el que realizan los sectores privado y filantrópico (algo que todavía está en pañales) haría que el todo sea mayor que la suma de las partes.
Pak je tu ovšem největší trh ze všech: USA, kde se odhaduje, že roční výnosy pornografie v roce 2004 o mnoho miliard dolarů překonaly součet výnosů televizních společností ABC, CBS a NBC.
Luego, por supuesto, está el mayor mercado de todos, Estados Unidos, donde se calcula que el ingreso anual por pornografía en 2004 superó el ingreso combinado de las cadenas de televisión ABC, CBS y NBC en muchos miles de millones de dólares.
Jelikož součet všech budoucích daňových příjmů (diskontovaný na dnešní hodnotu) musí pokrývat součet všech budoucích výdajů plus státní dluh, je jediným způsobem, jak udržet relativně nízké daně, kontrola výdajů.
En efecto, puesto que la suma de todos los ingresos fiscales futuros (a su valor presente) debe cubrir la suma de todos los gastos futuros más la deuda nacional, la única forma de mantener los impuestos relativamente bajos es controlar el gasto.
Jelikož součet všech budoucích daňových příjmů (diskontovaný na dnešní hodnotu) musí pokrývat součet všech budoucích výdajů plus státní dluh, je jediným způsobem, jak udržet relativně nízké daně, kontrola výdajů.
En efecto, puesto que la suma de todos los ingresos fiscales futuros (a su valor presente) debe cubrir la suma de todos los gastos futuros más la deuda nacional, la única forma de mantener los impuestos relativamente bajos es controlar el gasto.
Jestliže se tedy určitá skupina zemí rozhodne emise snížit, celosvětových emisí ubude o součet emisí těchto států.
Así, si un grupo de países decide emitir menos, las emisiones a nivel mundial disminuirán en una cantidad equivalente a las reducciones de esos países.

Možná hledáte...