společnost čeština

Překlad společnost spanělsky

Jak se spanělsky řekne společnost?

Společnost čeština » spanělština

Compañía

Příklady společnost spanělsky v příkladech

Jak přeložit společnost do spanělštiny?

Jednoduché věty

Společnost je postavena tak, aby jakmile uspokojíme jednu potřebu, vyvstala další.
La sociedad está diseñada para que cuando logremos satisfacer una necesidad, surja otra.

Citáty z filmových titulků

Může ho potrestat společnost.
Hagamos que la sociedad lo castigue.
Podle mé evidence tržeb jste tou expedicí získal více, než vám společnost předepsala.
De acuerdo a mis registros de efectivo. Con lo que perdiste en la expedición terminas debiéndole a la compañía.
Společnost, kterou tak dlouho terorizoval, bude konečně zbavena tohoto monstra. Juve se rozloučil s Fandorem a odjel do Belgie.
La sociedad se verá al fin desembarazada de este monstruo que la ha mantenido aterrorizada durante tanto tiempo.
O několik dnů později. Celá lepší společnost Saint-Calais se účastní pohřbu markýze.
Horas más tarde, la mejor sociedad de St.-Calais asiste a las exequias del Marqués.
Černá společnost oslavuje. Černoši přestávají pracovat.
La fiesta induce a los negros a dejar de trabajar.
V Moskvě se scházela společnost bohatých hráčů u Čekalinského.
Había en Moscú una sociedad de acaudalados jugadores liderada por Chekalinskii.
Vámi plánovaná obchodní společnost byla právě založena.
La compañía que Vd. planeó acaba de ser fundada.
Filmová společnost Decla Berlín.
Una película de la productora berlinesa Decla.
Každého večera se u hraběte Dubarry schází zámožná společnost ke hře.
Cada tarde, Io más alto de la sociedad se reunía para jugar en casa del Conde Dubarry.
Zcela zlomen a otřesen ve své důvěře v Irmgard, rozhoduje se Georg. opustit společnost, která neakceptovala jeho principy a plánuje sebevraždu.
Totalmente quebrado y en su confianza en Irmgard decepcionado, Georg decide de dejar Ia sociedad que está llena de prejuicios y no quiere seguir sus principios morales, y finge un suicidio.
Ničeho bych tam nedosáhla. Jen dál na venkově dělala společnost staré paní.
No me llevaba a ningún sitio, ser la acompañante de una vieja dama en el campo.
Celá společnost bude na pódiu připravena na zkoušku. Zítra, ve středu 5. června v 11 hodin.
La compañía al completo se presentará en el escenario para ensayo general, mañana, miércoles 5 de junio, a las 11 de la mañana.
Jsme vybraná společnost.
Estamos en compañía distinguida.
Ale společnost Preysing postihly zlé časy.
Pero desde entonces, la Compañía Preysing vive días aciagos.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Úkol, jenž mají před sebou členové Evropského konventu, je samozřejmě v mnoha směrech jiný a mnohem komplexnější - stejně jako společnost, které se zodpovídají.
A. Alesina, I. Angeloni y L. Schuknecht, CEPR Discussion Paper número 3115.
Vlády, občanská společnost a soukromý sektor se musí postavit k problému čelem a pomocí spolupráce nalézat a realizovat kreativní řešení.
Los gobiernos, la sociedad civil y el sector privado tienen que estar a la altura para encarar el desafío, y deben cooperar para encontrar soluciones creativas.
Vlády, občanská společnost, mezinárodní organizace a soukromý sektor mohou společně zlepšit dostupnost a kvalitu financí na rozvoj a dát tvar lepší budoucnosti pro všechny.
Juntos, gobiernos, sociedad civil, organizaciones internacionales y sector privado pueden mejorar el acceso y calidad del financiamiento para el desarrollo, y diseñar un mejor futuro para todos.
Kromě zavádění požadavků a donucování, aby se menšiny zařadily do hlavního proudu, společnost musí být ochotná po sobě samé žádat, aby vytvořila prostor pro všechny své občany.
Además de imponer exigencias y limitaciones a las minorías para unirse a la mayoría, la sociedad debe estar dispuesta a exigirse a sí misma un espacio para todos sus ciudadanos.
Naše společnost a ekonomie se po dlouhé době vydaly směrem růstu a rozvoje.
Por fin, nuestra sociedad y nuestra economía van camino al crecimiento y el desarrollo.
Aby obdařil globální společnost mocí jednat, zahájil Pan Ki-mun smělou novou globální iniciativu a já jsem vděčný, že se na ní mohu dobrovolně podílet.
Para habilitar a la sociedad mundial a fin de que actúe, Ban ha lanzado una nueva y audaz iniciativa mundial, a la que agradezco poder incorporarme voluntariamente.
Japonsko si na rozdíl od Evropy zřídilo stát ještě před tím, než si vybudovalo silnou občanskou společnost.
A diferencia de Europa, el Japón desarrolló su Estado antes de construir una sociedad civil fuerte.
Proto Společnost národů schválila v roce 1924 Ženevskou deklaraci o právech dítěte a proto mezinárodní společenství přijalo v roce 1989 Úmluvu o právech dítěte.
Es por ello que la Sociedad de Naciones aprobó la Declaración de Ginebra sobre los Derechos del Niño en 1924, y la razón por la que la comunidad internacional adoptó la Convención Internacional sobre los Derechos del Niño y de la Niña en 1989.
Potřebují pomoc - a společnost potřebuje udržet zbraně mimo jejich dosah.
Necesitan ayuda. y la sociedad debe mantener las armas fuera de su alcance.
Možná má smysl, aby centrální banky (anebo Fannie Mae, významná americká hypoteční společnost financovaná vládou) vykupovaly cenné papíry opřené o hypotéky, aby pomohly na trh dodat likviditu.
Tal vez tenga sentido que los bancos centrales (o Fannie Mae, la principal compañía hipotecaria de Estados Unidos patrocinada por el gobierno) compren cauciones respaldadas por hipotecas para ayudar a darle liquidez al mercado.
Mnozí z nich se nakonec rozhodnou v Americe natrvalo usadit, což je pro ně poměrně snadné díky tomu, že společnost stále vítá lidi zvenčí s otevřenou náručí (ačkoliv se situace od roku 2001 zhoršila).
Muchos eligen finalmente emigrar a EE.UU. de manera permanente, y para ellos es relativamente fácil hacerlo, gracias a una sociedad que todavía recibe a los extranjeros con los brazos abiertos (aunque las cosas se hayan puesto más difíciles desde 2001).
Přitom společnost, kde je rozvrstvení příjmů nerovnoměrné, je na tom hůře než společnost, kde jsou příjmy víceméně rovné.
Seguramente una sociedad con desequilibrios en la distribución del ingreso está en peores condiciones que una donde los ingresos son más parejos.
Přitom společnost, kde je rozvrstvení příjmů nerovnoměrné, je na tom hůře než společnost, kde jsou příjmy víceméně rovné.
Seguramente una sociedad con desequilibrios en la distribución del ingreso está en peores condiciones que una donde los ingresos son más parejos.
Cenu za tyto investice do nových energetických technologií bude muset zaplatit společnost, ale přínos bude uhrazenou cenu obrovsky převyšovat.
La sociedad tendrá que pagar el precio de estas inversiones en nuevas tecnologías de energía pero los beneficios serán mucho mayores que el costo.

Možná hledáte...