statečně čeština

Překlad statečně spanělsky

Jak se spanělsky řekne statečně?

statečně čeština » spanělština

con valentía abaldonadamente

Příklady statečně spanělsky v příkladech

Jak přeložit statečně do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Uplynulo pár hodin. Paní Margareta statečně vytrvala.
Pasaron unas dos horas pero la Dama Margarete resistió valientemente.
Kromě toho, že jsem ze sebe dělal klauna, jsem tě musel strašně uvádět do rozpaků. Vzala jsi to statečně, ačkoli.
Además de haber sido un idiota de primera, debo haberte avergonzado terriblemente.
Loď se kymácí a námořníci statečně vzdorují.
La nave va navegando hacia Falmouth y hay tormenta.
Nes to statečně, kamaráde.
Mantente fuerte, chico.
A další již ochutnali útoky nepřítele a statečně plnili své úkoly.
Algunos ya enfrentaron al enemigo. y cumplieron su deber con valentía.
Tvářit se může statečně, ale já jsem přesvědčený, že radši by po krk v Temži stál.
Puede mostrar todo el valor que quiera, pero creo, como fría es la noche, que él preferiría estar metido en el Támesis hasta el cuello.
Je tedy příznačné, že zde dnes večer vzdáváme poctu tomu, kdo statečně bojoval za svobodu.
Es especialmente adecuado. que esta noche honremos a alguien que ha luchado valientemente por esa libertad.
Díky, Clem, chovala ses statečně.
Gracias, Clem. Ella era muy valiente.
A to se jen tak netvářím statečně.
No necesito la compasión ajena.
Statečně se pokoušel učit i Davida.
Cuatro, también fue tutor de David.
Až se tomu statečně postavíte, zjistíte, že pro všechny problémy existuje řešení.
Cuando se decida a enfrentarse a esto con valor, se dará cuenta de que los problemas se terminan solucionando.
Bojoval statečně a proto se mu dostalo poct- přehlídky, vlající vlajky, úsměvy žen.
Había luchado con valor, y ellos le habían glorificado,. desfiles, banderas, sonrisas femeninas.
Zemřeš statečně potichu nebo budeš skučet jako žena při porodu a křičet, kde jsou vojáci.
Morirás valientemente en silencio. o gemirás como una mujer dando a luz. y nos dirás llorando dónde están los soldados a caballo.
Ale mějte na zřeteli, že bojuji statečně!
Asegúrese de pelear con bravura.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Statečně se rozhodl pro druhou možnost.
Optó valerosamente por esto último.
Na vrcholu zůstává světová špička Sony; NTT (klíčem je zde její filiálka Docomo) se také statečně drží, ale stará a unavená Honda a Matsushita budou se vší pravděpodobností muset sestoupit do druhé ligy.
La Sony, una firma de clase mundial, se mantiene en la delantera; la NTT se sostiene (la clave de esto es su subsidiaria Docomo), pero es probable que las viejas y cansadas Honda y Matsushita sean relegadas a un estatus de segunda clase.

Možná hledáte...