tabú | tau | tab | tabo

tabu čeština

Překlad tabu spanělsky

Jak se spanělsky řekne tabu?

tabu čeština » spanělština

tabú

Příklady tabu spanělsky v příkladech

Jak přeložit tabu do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Je tabu.
Es tabú.
Porušit tabu znamená smrt.
Romper ese tabú significa la muerte.
Tabu znamená smrt, pokud se nevrátí.
Si no es devuelta, el tabú significa la muerte.
Provinilí milenci prchali před trestem Tabu míle přes otevřené moře, hledali ostrov, kde se obchoduje s perlami. kde platí pravidla bělochů a staří Bohové jsou zapomenuti.
Huyendo de la venganza del tabú, los amantes culpables recorrieron leguas de mar abierto, en busca de alguna isla que comerciara en perlas, en la que gobernara el hombre blanco y los antiguos dioses se hubieran olvidado.
Na chatrné loďce, bouřemi, pod běsnícím nebem, šílení hladem a žízní. stále ve strachu. Ve strachu z pomsty Tabu.
Atravesaron tormentas en su frágil canoa, bajo un cielo abrasador, locos de hambre y sed, siempre empujados por el miedo, el miedo al tabú vengador.
Ale toto místo je Tabu.
Pero el lugar es Tabú.
Tabu.
TABÚ.
Vládne nám Tabu.
El tabú está sobre nosotros.
Hrabě byl výrazně starší než její mamá, jejíž jméno je tabu.
Verás, el conde era bastante mayor que su madre y nunca se volvió a hablar de él.
Příkrá stěna, juju, Bwana. Příkrá stěna tabu.
Macizo, juju, bwana.
Příkrá stěna tabu pro staré báby.
Macizo tabú, vaya tontería.
Musíme se zbavit starých fetišů a tabu.
Debemos deshacernos de los viejos fetiches y tabúes.
Za ním vstoupil do tajné svatyně a znesvětil svatá místa mladý motorista v autě, naprosto nevědomý o jeho tabu.
A su espalda se alejaban los hermanos, y el santo lugar profanado por un joven automovilista, que desconocía sus prohibiciones.
Učíme je naše stupidní tabu.
Les inculcamos nuestros estúpidos tabúes.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Fox řekl, že je ochoten prolomit stará mexická tabu, ale Bushova administrativa ho v tom nikdy nevzala za slovo.
Fox ha dicho que está dispuesto a romper los viejos tabúes mexicanos, pero la administración Bush nunca ha aceptado la oferta.
Bývaly doby, kdy pouhá zmínka o korupci byla v jistých oficiálních kruzích považována za tabu.
En algunos círculos oficiales, incluso mencionar la corrupción solía ser tabú.
V Saúdské Arábii bylo toto téma donedávna tabu, neboť tamní režim neposkytuje žádný prostor pro politickou diskusi a nařizuje lidem, aby poslouchali, podrobovali se a otázky vládnutí ponechali na svých panovnících.
Hasta no hace mucho este tema era tabú en Arabia Saudita, donde el régimen no permite margen alguno de debate político y ordena a su pueblo que escuche, obedezca y deje los asuntos del gobierno en manos de sus gobernantes.
Pro překonání historické zaujatosti je nezbytné zpochybňovat oborová tabu.
Superar los prejuicios históricos exige cuestionar los tabúes de una industria.
Manažeři by měli vynakládat zvláštní úsilí prolamovat tabu, kriticky rozebírat všeobecně přijímané předpoklady a zpochybňovat nejposvátnějších pravidla svých firem.
Los ejecutivos deberían hacer esfuerzos especiales por romper los tabúes, examinar presunciones no cuestionadas y objetar las reglas más sagradas de sus empresas.
Ačkoliv homosexualita zůstává tabu, zdá se, že gayové jsou v bezpečí.
Aunque la homosexualidad sigue siendo tabú, los gays parecen estar a salvo.
Existující tabu ohledně toho, co je při rozhovorech o konečném uspořádání přijatelné, naštěstí opadla - a to na obou stranách.
La paralela debilidad de Olmert y Abbas ha originado un interés paralelo en un acuerdo de paz.
Zvláštní je, že téma počtu obyvatel je v této diskusi tabu.
Curiosamente, un tema tabú de este debate es la población.
Tabu by neměla zůstávat hluboká reforma Společné zemědělské politiky.
Debe dejar de ser un tabú reformar fundamentalmente la Política Agrícola Común (PAC).
Panují totiž obavy, že by se takové kroky rovnaly nevyslovené podpoře skeptiků, což je tabu.
Hacerlo -se teme- equivaldría a un apoyo implícito a los escépticos, lo que constituye un tabú.
Mrzačení genitálií činí ze sexuální zkušenosti ženy, tohoto tabu všech tabu, bolestivý a ponižující trest.
En efecto, la mutilación femenina hace que la mujer experimente el sexo, ese tabú de tabúes, como un procedimiento doloroso, humillante y castigador.
Mrzačení genitálií činí ze sexuální zkušenosti ženy, tohoto tabu všech tabu, bolestivý a ponižující trest.
En efecto, la mutilación femenina hace que la mujer experimente el sexo, ese tabú de tabúes, como un procedimiento doloroso, humillante y castigador.
Psát o Carukjanovi je jisté tabu, a má to dobré důvody: je nejen bohatý, ale také řídí armádu poslušných skinheadů.
De hecho, existe algo así como un tabú que impide escribir sobre Tsarukyan y con razón: no sólo es rico, sino que, además, controla un ejército de obedientes cabezas rapadas.
Problém tkví v tom, že veškerou bolest pociťují dlužné země, zatímco mylné představy a tabu vycházejí od věřitelů.
Pero el problema es que el sufrimiento es para los países deudores, mientras que los errores conceptuales y los tabúes son de los acreedores.

Možná hledáte...