talent čeština

Překlad talent spanělsky

Jak se spanělsky řekne talent?

talent čeština » spanělština

talento tranquillo maña don conveniencia aptitud

Příklady talent spanělsky v příkladech

Jak přeložit talent do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Máš veliký talent.
Tienes mucho talento.
Musíte mít talent.
Hace falta talento.
Nesmíme nechat génia promarnit talent v cukrárně.
No podemos dejar que desperdicie su genio en una panadería.
A určitě má talent na jazyky.
Y tiene una verdadera facilidad para los idiomas.
Máš pro tuto práci talent, ale bude to od tebe vyžadovat všechen volný čas.
Eres bueno en este trabajo y esto te exigirá mucho tiempo.
V opačném případě se jeho talent a břicho ucpou a nakypí.
De lo contrario, su talento y su barriga se ponen gordos e insípidos.
Přímo jazykový talent.
Menudo don de lenguas.
Kromě Leonarda neexistoval talent, aby vytvořil toto mistrovské dílo.
Nadie más ha tenido el genio para pintar esta obra maestra excepto Da Vinci. Pero mire la pintura, señor.
Člověk nikdy neví kde se skrývá talent.
No sabes dónde hallarás talentos.
Kolego, on je přirozený talent, který, aby se dostal na univerzitu, je ochoten nechat se každou neděli zbít.
Colega, este es el joven con talento innato, quien, para ingresar en la universidad está de acuerdo en que cada domingo lo apaleen.
Takový talent.
Y con talento.
Takový talent, ale jako každý umělec nemá hlavu na byznys.
Mucho talento y muy agradable, pero sin cabeza para los negocios.
Pokud vím, máte na to talent.
Y por lo que he oído, ya sabe cómo hacerlo.
Bylo by škoda, kdyby jsi promrhal svůj talent v Port Royal.
Sería una pena que desperdiciaras tu talento en Porto Royal.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Přes tento hluboce zakořeněný skepticismus o lidské povaze uznáváme lidský talent a dovednosti, jež jsou motorem pokroku a inovace, poněvadž věříme ve schopnost člověka napravovat chyby a omyly.
Sin embargo, a pesar de tan arraigado escepticismo ante la naturaleza humana, creemos en el talento que tiene la humanidad para el progreso y la innovación, porque reconocemos la habilidad del hombre para corregir errores y equivocaciones.
Jejich altruismus může zahrnovat i jejich čas a talent a ovlivňovat jejich volbu povolání.
Su altruismo puede incluir su tiempo y su talento, e influir en la elección de una carrera.
Je to prosté: skutečné zdroje Argentiny, její obyvatelé, jejich talent a dovednosti, její úrodná země, její investiční statky - to vše zůstalo.
La cuestión es simple: los verdaderos recursos de Argentina, es decir, su gente, con su enorme talento y habilidades, su tierra fértil, sus bienes de capital, están todavía ahí.
Nemoci vyčerpávají největší aktivum, jakým kterákoliv země disponuje: energii a talent jejího lidu.
De todos los activos con que cuenta cualquier país, el mayor es la energía y el talento de su gente.
Bylo by snadné a možná i snázeprodejné, kdyby Munková načrtla Sachsovu karikaturu, v níž by přehnanězdůraznila jeho negativní vlastnosti a potlačila jeho obrovský talent. Ona tovšak nedělá.
Munk pasó seis años documentándose paraescribir el libro, llegando a conocer a Sachs bien y pasando largas temporadasen dos de las quince Aldeas del Milenio.
Originální a udržitelná řešení však lokální talent nutně potřebují.
Sin embargo, el talento local es esencial para encontrar soluciones originales y sostenibles.
Ani v jeho případě nebyl talent na šokující prohlášení překážkou, nýbrž plusem.
También él supo hacer del talento para las declaraciones explosivas un activo más que un impedimento.
Předpokládáme, že vítězný sportovec v sobě spojuje mimořádný přirozený talent se vzorovým úsilím, tréninkovým nasazením a technikou.
Se espera que el atleta triunfador combine talentos naturales extraordinarios con esfuerzo, entrenamiento y técnica ejemplares.
Investoři ale nevědí - a vědět nemohou -, že Oz nemá talent.
Pero los inversores no saben -y no pueden decirlo- que Oz no tiene talento.
Talent a snaha by se měly odměňovat, ale dva lidé se stejnými schopnostmi a odhodláním by neměli narážet na odlišný přístup jen proto, že jeden z nich má shodou okolností dobře zajištěné místo u velké a úspěšné společnosti.
Debería recompensarse el talento y el esfuerzo, pero dos personas de iguales capacidades y dedicación no deberían ser tratadas de manera diferente sólo porque una tiene relación de dependencia, con un empleo seguro en una compañía grande y exitosa.
Životní úrovně by se ale mohly zvýšit výrazněji, kdyby se tento novátorský talent nasměroval do základního výzkumu - nebo i do aplikovanějšího vývoje, který by přinesl nové produkty.
Sin embargo, es posible que los estándares de vida se hubiesen elevado aún más si todo ese talento innovador se hubiese asignado a investigaciones fundamentales - o incluso a investigaciones más aplicadas que pudiesen haber dado lugar a nuevos productos.
V technopolitiku jsou klíčové dva nerozlučně propojené faktory: talent a inovace.
En un tecnosistema, dos factores inextricablemente interrelacionados son cruciales: talento e innovación.
Talent je dnes klíčovým faktorem určujícím konkurenceschopnost (nebo její absenci) firem i států.
El talento es ahora el elemento principal que impulsa la competitividad (o la falta de) para las empresas y países por igual.
V tomto křehkém kontextu se Evropská unie musí zaměřit na vzdělání, aby podpořila talent a potenciál svých národů, a tím podnítila hospodářské a sociální zotavení.
Dentro de este frágil contexto, la Unión Europea debe centrarse en la educación con el fin de nutrir los talentos y el potencial de las personas, y consiguientemente impulsar la recuperación económica y social.

Možná hledáte...