technicky čeština

Překlad technicky spanělsky

Jak se spanělsky řekne technicky?

technicky čeština » spanělština

técnicamente

Příklady technicky spanělsky v příkladech

Jak přeložit technicky do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Technicky by to asi mohlo být podvádění, jestli je v tom jiná holka, ale.
Técnicamente podría ser una infidelidad. Supongo que si es otra chica, pero.
Říká, že je nepřítelem a - technicky vzato - i naším vězněm. a že mu možná nebudete chtít svěřit operaci, ale je ochotný to udělat.
Dice que al ser un enemigo y nuestro prisionero, quizá no nos fiemos. - Pero que él lo hará.
Technicky nás to staví do války se Švédskem a její královská výsost je mé rukojmí.
Tecnicamente esto nos pone en guerra con Suecia. y su real alteza es mi rehen.
A poskytli mu spravedlivý proces, musíme vzít v potaz každý důkaz. a tomu se říká technicky ospravedlnění.
Y para darle un juicio justo debemos escuchar todos los testimonios. Sean o no llamados técnicamente justificativos.
To je technicky správně, pane.
Eso es técnicamente correcto.
Do určité míry je Matylda technicky dokonalá, ale lektvary jí nejdou.
La técnica de Matilda es excelente, pero sus pociones no son de calidad.
Technicky funguje všechno.
Técnicamente todo funciona.
Všechno tu vypadá tak strašně technicky.
Todo parece tan aparentemente técnico.
Víte, není jednoduché o tom hovořit, ale technicky to byla chyba chodce, ne řidiče.
Ya sabe que no es fácil hablar de esto, pero. técnicamente fue culpa del peatón, no del conductor.
Technicky, máte úplnou pravdu.
Técnicamente, tiene toda la razón.
Ano, technicky.
Bueno.
Nyní jsme technicky ve válce.
Ahora existe un estado de guerra técnico.
Ale když je vezmeš je to technicky vzato bankovní loupež.
Y si lo tomas, técnicamente estás robando un banco.
Technicky se to nazývá respirační kompenzátor. Chápu.
Estos son lo que técnicamente llamada compensador de las vías respiratorias.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Alternativy jaderné energie - a fosilních paliv - jsou navíc známé a technicky mnohem vyspělejší a udržitelnější.
Además, las opciones substitutivas de la energía nuclear -y de los combustibles fósiles- son bien conocidas y técnicamente mucho más avanzadas y sostenibles.
Technicky je snižování schodku přímočará činnost: je potřeba buď snižovat výdaje, nebo zvyšovat daně.
Técnicamente, reducir el déficit es un asunto simple: se deben recortar los gastos o aumentar los impuestos.
K propojení všech těchto národních přínosů NATO vyvinulo a rozšiřuje technicky vyspělý systém velení a řízení se sídlem na letecké základně Ramstein v Německu.
Con el objetivo de vincular estos diversos recursos nacionales, la OTAN desarrolló y está en proceso de ampliar un avanzado sistema de comando y control en la base aérea de Ramstein en Alemania.
Kde jsme kdysi šikovali tanky podél hranic, budujeme teď spletitý systém, který vyžaduje celou škálu technicky špičkových příspěvků mnoha spojenců - na zemi, na moři i ve vzduchu.
En las mismas fronteras donde una vez se alinearon tanques, hoy construimos un complejo sistema que requiere una amplia variedad de aportes tecnológicamente avanzados de muchos aliados, en tierra, mar y aire.
Účinná, politicky přijatelná a technicky proveditelná dlouhodobá řešení klimatických změn vyvolaných člověkem skutečně existují.
Como vemos, sí hay soluciones eficaces de largo plazo al cambio climático producido por el hombre y que son políticamente aceptables y factibles de implementar.
Disponovat těmito zbraněmi hromadného ničení sice není technicky vzato nezákonné, avšak většina států patří mezi signatáře Úmluvy o chemických zbraních z roku 1993, kterou Sýrie odmítla podepsat.
Si bien la posesión de estas armas de destrucción masiva técnicamente no es ilegal, la mayoría de los estados forman parte de la Convención de Armas Químicas de 1993, que Siria se negó a firmar.
Politici, kteří tyto voliče zastupují, nemají s vládou zkušenosti, k vládnutí bývají technicky nepřipravení a ke všem technokratům a byrokratům - zvlášť k těm bruselským - jsou nedůvěřiví.
Los políticos que representan a tales electores no tienen experiencia en el gobierno, a veces no están técnicamente preparados para gobernar y sospechan de tecnócratas y burócratas, particularmente aquellos de Bruselas.
Podobně jako berlínská zeď mohou být čínské restrikce internetu technicky zdatné, avšak stále hájí nehájitelné a udržují neudržitelné.
Como el Muro de Berlín, las restricciones del acceso a Internet en China pueden ser técnicamente sólidas, aun cuando defiendan lo indefendible y sostengan lo insostenible.
Nedávno pak režim hrdě představil moderní a technicky vyspělý komplex na obohacování uranu.
Más recientemente, el régimen exhibió con orgullo unas modernas instalaciones de tecnología avanzada para el enriquecimiento de uranio.
Za prvé je zárukou míru: mezi navzájem provázanými členskými zeměmi unie je dnes válka technicky nemožná.
En primer lugar, es una garantía de paz: la guerra es ahora técnicamente imposible entre los interconectados países miembros de la Unión.
Další řešení nejsou tak technicky náročná a nevyžadují o mnoho více než zdravý rozum. Je zapotřebí, abychom si často a důkladně myli ruce.
Y cuando debamos tomarlos, completar el tratamiento que nos hayan prescrito.
Technicky vzato je pravda, že mezi těmito chemickými látkami a touto chorobou existuje spojitost, avšak riziko je v kterékoliv dobře regulované zemi nepatrné.
Técnicamente, es cierto que existe una relación entre las substancias químicas y la enfermedad, pero el riesgo es minúsculo en todos los países que tienen una reglamentación adecuada al respecto.
Konstrukční řešení v pozadí této technologie bylo technicky složité, ale výsledek docela neumělý: stránka textu přerušeného deseti modrými odkazy.
La ingeniería detrás de google era técnicamente complicada, pero lo que usted obtenía era bastante rústico: una página de texto, dividida por diez enlaces azules.
Zkušenost dvou dekád však ukazuje, že takové direktivy poskytují jen málo praktického vedení k řešení technicky, společensky a politicky komplexních problémů ekonomického rozvoje v reálném světě.
Pero la experiencia de más de dos décadas muestra que tales directrices proporcionan poca orientación práctica para la solución de problemas reales del desarrollo económico que son técnica, social y políticamente complejos.

Možná hledáte...