temnota čeština

Překlad temnota spanělsky

Jak se spanělsky řekne temnota?

temnota čeština » spanělština

oscuridad tinieblas obscuridad

Příklady temnota spanělsky v příkladech

Jak přeložit temnota do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Vzhledem k tomu, že vyhrála temnota, tak bude někde umírat hodně lidí.
Ya que tus piezas ganaron. un puñado de gente va a morir de algo.
Den, kdy temnota úplněk pohltí.
Es cuando la oscuridad se traga todo.
Hluboká byla mravní temnota, která zahalila svět, nad kterým vzešla Betlémská hvězda.
Profunda era la oscuridad moral que envolvía al Mundo del que surgió la Estrella de Belén.
Když jsi poklekl u mého lože, oči mi překryl závoj. Temnota.
Al arrodillarte junto a mi lecho, un velo de oscuridad cayó sobre mis ojos.
Všude kolem byla temnota a já hledal nějakou záchranu.
No veía absolutamente nada.
Před námi leží jen temnota úplného zničení. Konec rytířství a taky konec našeho světa.
Ante nosotros yacen las tinieblas de la destrucción total. el fin de la caballería, el fin de nuestro mundo.
Jsem světlo světa a temnota ho nepohltí.
Yo soy la luz del mundo, pero las tinieblas no lo conciben.
Temnota smrti si nás dnes v noci nebude všímat.
La oscuridad de la muerte pasará por encima de nosotros esta noche.
Ale těžké jej nésti, Sofie, a temnota.
Pero una pesada carga, Sofia, oscura.
Už zbývá dohořet jen jedna svíce než přijde temnota.
Ahora queda una vela que encender antes de que llegue la oscuridad.
V roli ničemy kovboj jménem Joe Caswell, který bude za chvíli viset na provaze, a vykoná svůj maličký taneček několik centimetrů nad zemí. A pak ho pohltí nekonečná temnota, jako všichny zlé lidi.
El invitado de deshonor es un vaquero llamado Joe Caswell,. a sólo unos instantes de la soga,. de un corto baile a varios pies de tierra,. y luego la oscura eternidad de todos los hombres perversos.
Všude je divá zvěř, ticho a temnota.
Hay bestias salvajes en el silencio y la oscuridad.
A pravdou je, že co následuje po našem životě, je záhadným tajemstvím. Temnota, kterou si my živí spojujeme se smrtí.
Como dicen, y con toda la razón, lo que viene después de la vida. es un misterio insondable. una zona de oscuridad que nosotros, los vivos, dejamos a los muertos.
Dříve než nás temnota rozdělí navždy. a já budu jen stín v tvých vzpomínkách.
Antes de que la niebla nos aleje para siempre y yo no sea mas que una sombra en el recuerdo.

Možná hledáte...