testovat čeština

Překlad testovat spanělsky

Jak se spanělsky řekne testovat?

testovat čeština » spanělština

testear probar juzgar examinar

Příklady testovat spanělsky v příkladech

Jak přeložit testovat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Stejně jako mne, není možné testovat brandy slovy, monsieur.
Como yo, un brandy no puede probarse con palabras, monsieur.
Nebudu ti lhát Bess, než testovat zámky, dávám přednost magii.
No te mentiré, prefiero la magia a probar cerraduras.
Jednoho dne jsme letěli testovat rakety na cíl.
Estaba loco por su esposa y sus chiquillos. Yo prácticamente vivía en su casa.
Až ji dostaneme pod kontrolu, můžeme přípravek testovat na lidech.
En cuanto controlemos eso, estaremos listos para la prueba final: sobre seres humanos.
Musí se vzít v úvahu spousta faktorů, než se bude moci testovat na lidech.
Hay toda clase de cosas para tener en cuenta.. Antes de que podamos pensar siquiera en experimentar con seres humanos.
Můžu celý stádo vypakovat, než začnou testovat.
Puedo llevarme al ganado antes de que empiecen las pruebas.
Němci patrně začínají testovat novou raketu s mnohem delším doletem.
Aparentemente, los alemanes estan a punto de probar un nuevo cohete con mucho mas alcance.
Když jsme se vzali, Monique a já Delvaux začal závodit a já začal testovat auta.
Cuando nos casamos, Monique y yo Delvaux acababa de empezar a competir y yo empecé a probar autos.
Musím tam jet testovat nové auto.
Tengo que ir allá a probar un auto nuevo.
A on jediný na světě si nebude chtít testovat.
Y es el único coleccionista que jamás se atrevería a hacerla revisar.
Mou funkcí je testovat objekty na biologické zamoření a ničit, co není dokonalé.
Mi función es buscar plagas biológicas y destruir lo que no es perfecto.
Pan Creech souhlasil s tím, že je bude testovat.
El Sr. Creech ha aceptado probar unos.
Hele, je mi jedno, kolik vás to stálo, dostaňte to letadlo odtamtud, nebo nebudete mít co testovat!
Mire, No me importa cuanto cueste, sáquelo de allí o ya no tendrá un avión que probar.
Zatímco budeme testovat nová paliva, trafalamdorský pilot zpanikaří, zmáčkne špatné tlačítko a celý vesmír zmizí.
Durante nuestros experimentos con nuevos combustibles, un piloto de pruebas tralfamadoriano se asusta, oprime el botón equivocado, y el Universo entero desaparece.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Některé dimenze osobní přitažlivosti, například vzhled a neverbální komunikaci, lze testovat.
Algunas dimensiones de la atracción personal, como, por ejemplo, el aspecto personal y la comunicación no verbal se pueden poner a prueba.
V sázce je čím dál víc obchod, neboť dnes už je možné testovat predispozice k tak běžným chorobám, jako jsou rakovina prsu nebo srdeční choroby, kde je potencionální trh obrovský.
Las posibilidades comerciales están creciendo conforme se vuelve posible determinar la predisposición a transtornos comunes como el cáncer de pecho y los males cardiacos, los cuales ofrecen un mercado potencial inmenso.
Zároveň bychom měli testovat proveditelnost zachycování a ukládání uhlíku (CSS) ve velkém měřítku, což by mohlo umožnit bezpečné a dlouhodobé využívání alespoň některých fosilních paliv.
También debemos probar la viabilidad de la captura y el secuestro del carbono en gran escala, que podría permitir la utilización inocua y a largo plazo de al menos algunos combustibles fósiles.
Ačkoliv je nepravděpodobné, že u druhé či třetí možnosti dojde v blízké budoucnosti k velkému pokroku, volení evropští představitelé by měli neustále testovat, co dává smysl a co je potřeba reformovat.
Si bien no es probable que en un futuro próximo se logren grandes avances conforme a las opciones segunda y tercera, los dirigentes elegidos de Europa deberían examinar constantemente lo que tiene sentido y lo que se debe reformar.
Budeme potřebovat skutečný globální plán podnikání, který podrobně ozřejmí, jak se budou nové technologie na celém světě urychleně vyvíjet, testovat a zavádět.
Necesitaremos un verdadero plan comercial global que especifique cómo se desarrollan, prueban y adoptan las nuevas tecnologías de manera expeditiva y a nivel mundial.
Západ by je však měl naléhavě testovat, zkoumat a snažit se je vybrousit, místo aby se v moralistické hrůze pohoršoval nad ruským počínáním.
Pero Occidente debería apresurarse a probarlas, explorarlas y ver el modo de mejorarlas, en vez de desgarrarse las vestiduras por las acciones de Rusia.

Možná hledáte...