to | tk | ok | tož

tok čeština

Překlad tok spanělsky

Jak se spanělsky řekne tok?

tok čeština » spanělština

flujo corriente río hilo curso chorro arroyo

Příklady tok spanělsky v příkladech

Jak přeložit tok do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Neustálý tok pencí, nikláků a desetníků, vysávaných z kapes vlastníků domů, dělníků a hospodyněk.
Un flujo constante de centavos y efectivo que sale de los monederos de los propietarios, trabajadores y amas de casa.
Nevím, jen mě tok napadlo.
Etiqueta!
Poloviční tok.
Flujo medio.
Tok elektronů - zvukové a obrazové impulsy - se přenáší vzduchem.
Un flujo de electrones, impulsos de imagen y sonido, se transmiten por el aire.
Tohle jsou slečna Margaret Hoyová, pan Gluškov a Dr. Tok.
Margaret Hoy, el Sr. Glushkov y el Dr. Tok.
Poslední tři dny sledujeme tok Žluté řeky. Vine se na sever do malého městečka Sinju, jež leží přímo u Velké zdi.
Los últimos tres días seguí el curso del Río Amarillo, que fluye al norte hacia la pequeña ciudad de Sinju, que reposa junto a la Gran Muralla.
Iontový tok: jedna tři sedm devět. Prosím zhodnocení.
Evaluación por favor.
Jestli mohu přerušit tento tok všemožných klišé, je právě teď na čase den, který si vyčleňuji pro Debussyho.
Si me permiten interrumpir esta andanada de clichés, ha llegado la hora del día que he reservado para Debussy.
Mám tu natočený přesný čas i místo jeho příchodu. l to, čím změnil tok dějin.
Tengo grabado el lugar y momento exactos de su llegada, así como imágenes de lo que hizo.
Tok času se nezměnil.
La historia vuelve a ser la misma.
Apollón odsává tok energie a vede ji svým tělem?
Apolo, recoge la energía y la canaliza por su cuerpo?
Nelze posoudit jak ty nezvyklé tvary změní tok energie.
Lo he encontrado, capitán. Que la sala del transportador lo transporte cuando dé la orden.
Přístroje, které měří tok a intenzitu jsou vzaty z psychochemie.
Las unidades usadas para medir el flujo y la intensidad están basadas en la psicoquímica.
Pokud dokážu zvýšit tok energie, tak by TARDIS mohla prorazit tím silovým polem.
Si puedo aumentar la potencia lo suficiente,. la TARDIS puede romper el campo de fuerza.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Musíme změnit tok informací ve věku internetu.
Necesitamos cambiar el flujo de la información en la era de Internet.
Vysvětlili mi, že až donedávna šlo o trvalý tok - řeku, která teče po celý rok -, ale teď přestává během suchého období proudit.
Me explicaron que hasta hacía poco ese había sido un río perenne (que fluye todo el año), pero que ahora deja de hacerlo durante la estación seca.
Uvalením mohutné daně na spotřebu energií by Evropané snížili jak spotřebu energie, tak její cenu na světových trzích, čímž by přiškrtili tok peněz do Ruska a Íránu.
Al imponer un duro impuesto al consumo de energía, los europeos reducirían tanto el consumo de energía como su precio en los mercados mundiales, recortando a su vez el flujo de fondos a Rusia e Irán.
A přestože měl již tehdy ropné příjmy, tok dolarů do ekonomiky sám o sobě nezvýší prosperitu tolik, jak by se mohlo zdát.
Aunque tenía ingresos petroleros, el flujo de dólares a una economía por sí mismo no aumenta la prosperidad tanto como podría pensarse.
Právě naopak, stín se den ze dne prodlužuje, vinou chybějících účinných politik, které by tok nominálních výdajů napříč ekonomikou vrátily na jeho dřívější dráhu.
Al contrario, la sombra se está alargando cada día que pasa, por la falta de políticas eficaces para lograr que la corriente de gasto nominal a escala de la economía vuelva a su trayectoria anterior.
Obecně ale volný tok informací snižuje koncentraci moci.
Pero en general, el libre flujo de información reduce la concentración del poder.
Genový tok je prastarý proces dobře známý farmářům, kteří pěstují stovky plodin a vědí, že prakticky všechny jsou tak či onak geneticky vylepšené řadou různých metod.
El de la corriente de genes es un proceso antiguo perfectamente entendido por los agricultores, que practican centenares de cultivos, prácticamente todos mejorados genéticamente de algún modo con una diversidad de técnicas.
Tok genů je všudypřítomný.
El flujo de genes ocurre con mucha frecuencia.
Samozásobitelští zemědělci mohou dokonce o tok genů z divoce rostoucích příbuzných rostlin na pěstované plodiny usilovat, aby udrželi širokou genetickou bázi odrůd, které vysévají ze semene získaného z dřívější úrody.
El flujo de genes de parientes silvestres a plantas de cultivo incluso puede ser estimulado por los agricultores de subsistencia para mantener la base genética general de las variedades que plantan, al usar semillas cosechadas en un cultivo anterior.
Novináři tehdy ukazovali cestu, místo aby jen otrocky sledovali povrchní informační tok na internetu.
Los periodistas solían llevar la iniciativa, en lugar de seguir sumisamente el flujo superficial del tráfico de Internet.
Přesto však musí být vedena v kontextu uzavřené společnosti, kde vládní dozor nad médii omezuje tok informací, jichž je zapotřebí při řešení každé epidemie týkající se veřejného zdraví.
Pero sigue inserta en el marco de una sociedad cerrada, en la que el control estatal de los medios de comunicación limita la circulación de la información necesaria para abordar cualquier epidemia de salud pública.
Potlačoval se disent, zatajovala fakta, znemožňovala kontrola a přiškrcoval se volný tok informací.
Se suprimió el disenso, se borraron hechos, se bloqueó el escrutinio de terceros y se ahogó el libre flujo de la información.
Připočteme-li k tomu značné výdaje Číny, arabských států a latinskoamerických zemí na investice a půjčky, pak je zřejmé, že tok oficiální rozvojové pomoci do rozvojového světa dosáhl nevídané úrovně.
Sumemos a este total el gasto significativo de China, los Estados árabes y países latinoamericanos mediante inversiones y créditos, y se nota claramente que los flujos de AOD hacia el mundo en desarrollo han alcanzado niveles sin precedentes.
Chudoba je také líhní nemocí a tok legálních i nelegálních migrantů je bude přenášet do bohatých států.
La pobreza es también una incubadora de enfermedades, y el flujo de migrantes legales e ilegales las llevará a las naciones ricas.