th | trs | trn | vrh

trh čeština

Překlad trh spanělsky

Jak se spanělsky řekne trh?

Trh čeština » spanělština

Mercado

Příklady trh spanělsky v příkladech

Jak přeložit trh do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Trh není bezpečný!
El mercado no es seguro!
Už nechoď na trh!
No vayas al mercado otra vez!
Pozitivní zpráva brzy ovlivnila akciový trh, který dosáhl své normální úrovně. Frank Stoll prodává všechny dříve získané cenné papíry.
Las buenas noticias influenciaron pronto el mercado bursátil, que alcanzó su nivel normal, y Frank Stoll vende todo lo que había adquirido.
Po vypálení bylo třeba hrnce prodat, a tak se hrnčíř a jeho žena vypravili na trh.
Cuando las vasijas estaban preparadas para su venta, el alfarero y su mujer fueron al mercado.
Kontrolují celý anglický trh.
Tienen todo el mercado inglés en sus manos.
Nechal vás vtrhnout na South Side a rozjet trh s alkoholem.
Os dejaba vender cerveza.
Chystáme se celý trh organizovat pod mým vedením.
Vamos a organizarnos.
Vyhráls 40 tisíc soubojem Harry Greba, vyčistil jsi trh, a vlastníš jednu čtvrtinu speakeasis.
Has ganado 40 de los grandes en el combate de Harry Greb, has invertido en la bolsa, y tienes parte de cuatro tabernas clandestinas.
Měla bych jít na trh.
Mejor voy al mercado.
Dnes ráno jsem poslal chudáka Gastona na trh. a když se podíváš hluboko do květin, uvidíš, co jsem za něj dostal.
Envié al pobre Gaston al mercado esta mañana y si miras dentro de las flores, verás lo que me dieron por él.
Zpracovává se dřevný líh a výsledek tohoto špatného a neúčinného zpracování neustále zaplavuje trh.
El alcohol de madera se recocina y el producto de este proceso ineficaz inunda el mercado constantemente.
Moje zboží má velmi omezený trh.
Lo que yo vendo tiene un mercado limitado.
Chci se dostat na kvalitní trh.
Quiero entrar a ese buen mercado.
Ještě jednou.. Žid organizuje trh s masem, a naše dcery jsou dobré zboží.
Una vez más, el judío ha organizado un mercado de la carne, y nuestras hijas son bastante buenas para ser la mercancía.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Je centrem špičkových myšlenek a inovací, domovem některých nejkonkurenceschopnějších regionů a průmyslových odvětví na světě, a co je možná nejimpozantnější, vybudovala společenství a trh čítající půl miliardy lidí.
Es un centro de pensamiento e innovación de alto nivel; alberga algunas de las regiones e industrias más competitivas del mundo y -lo que tal vez sea lo más impresionante- ha construido una comunidad y un mercado que abarcan a 500 millones de personas.
Z dalších oblastí, kde by centralizace přinesla jasné výhody, vynikají dvě: společný trh a hospodářská soutěž jako jeden celek a zahraniční politika a obrana jako celek druhý.
De entre las áreas de política pública que tienen altas economías de escala o externalidades, dos destacan: el mercado común y la competencia; y la política externa y la defensa.
Jednotný trh ale nevyžaduje jednotnou sociální ani průmyslovou politiku a už vůbec ne jednotnou daňovou politiku.
Pero un mercado único no requiere una única política industrial o social y mucho menos aún una política fiscal común.
Takové systémy nemůžou fungovat, protože potlačují kapitálový trh jako hlavní řídicí mechanismus hospodářské soustavy.
Estos sistemas no funcionan, ya que eliminan el mercado de capitales como principal mecanismo de dirección del sistema económico.
Trh dá již brzy jedné ze stran za pravdu.
No pasará mucho tiempo antes de que el mercado demuestre quién tiene la razón.
Životaschopný stát musel být tehdy dostatečně velký, aby se dokázal ubránit a aby tvořil relativně soběstačný trh.
Para ser viable, un estado necesitaba ser suficientemente grande como para defenderse y para constituir un mercado económico relativamente autocontenido.
Světová banka pomáhá se zajišťováním uhlíkových finančních prostředků, neboť jde o životaschopný rozvojový prostředek, a usnadňuje začlenění soukromého sektoru na tento trh.
El Banco Mundial ha sido un instrumento útil para fomentar el financiamiento basado en el comercio de emisiones de carbono como una herramienta de desarrollo viable, y facilitar la participación del sector privado en este mercado.
Poprvé v dějinách globální trh s technologiemi k nepoznání proměňuje svět financí, obchodu, politiky, ba i fyziologie.
Por primera vez en la historia, un orden global de mercado tecnológico está transformando el mundo de las finanzas, los negocios, la política e, incluso, la fisiología hasta dejarlos irreconocibles.
Trh je totiž jen nástrojem pro řešení lidských problémů, nikoli odpovědí na ně.
El mercado es sólo una herramienta, no una respuesta para todos los problemas humanos.
Skutečným testem německé vlády je trh práce.
La verdadera prueba para el gobierno alemán es el mercado laboral.
Odkup ale může uspět, jedině pokud jej trh bude považovat za poslední šanci před jednostrannou restrukturalizací dluhu.
Sin embargo, la recompra de acciones sólo puede tener éxito si el mercado la percibe como la última oportunidad antes de una reestructuración unilateral de la deuda.
V důsledku toho je její akciový trh zpěněný a zažívá alarmující boom realit.
En consecuencia, su mercado accionario perdió sustancia, y está experimentando un alarmante boom de la propiedad.
Angličtinu to z trůnu lingua franca nesesadí, ale asijský trh jednou bude větší hrozbou než trh americký.
No destronará al inglés como lingua franca, pero en algún momento el mercado asiático resultará mayor que el mercado asiático.
Angličtinu to z trůnu lingua franca nesesadí, ale asijský trh jednou bude větší hrozbou než trh americký.
No destronará al inglés como lingua franca, pero en algún momento el mercado asiático resultará mayor que el mercado asiático.