uchylovat čeština

Příklady uchylovat spanělsky v příkladech

Jak přeložit uchylovat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Snad nebude nutné uchylovat se hned k násilí, pane Marlowe.
No hace falta que nos agredamos, Sr. Marlowe.
Nechci se uchylovat k výhrůžkám, pane Harleyi.
No deseo recurrir a amenazas.
Nezlobte se, že jste to musel podstoupit, ale musíme se uchylovat ke zvláštním způsobům komunikace.
Lamento tener que haberle hecho esto, pero en nuestra organización recurrimos a medios de comunicación extraños.
Není hodné Vulkánce uchylovat se k výmluvám.
Adivine qué somos.
K podobným metodám se nesmíme uchylovat.
No debemos rebajarnos a esos métodos.
Doufám, že nebude nutné uchylovat se k extrémním metodám.
Lucha, hombre de hierro,. o tendrás que volver a Linx en muchas piezas, como tu hermano.
Mary, nemusíš se uchylovat k takovým laciným gestům.
María, no hay que ir por la vida siendo borreguita.
Není potřeba se uchylovat k násilí.
No es necesaria más violencia.
Nesmí se uchylovat k agresivním a násilním mužským metodám.
No deben recurrir a métodos violentos y masculinos.
Není důvod uchylovat se k násilí.
Vamos. No hay necesidad de recurrir a la violencia.
Deset let budou ohrožovat jižní pobřeží, zotročovat naše sousedy, cpát se jejich poraženým dobytkem, bohatnout z kořisti, a naši přátelé se budou uchylovat k nám.
Bien hecho, hijo mío. - Gracias, padre. Te debo la vida.
Nechci se na konec uchylovat k otřepaným muzikálovým odkazům. Ale já jsem zažil Nixona, Reagana dva Bushe. A pořád jsem tady.
No quiero recurrir a referencias trilladas de teatro musical, pero a estas alturas he pasado por Nixon, Reagan, dos Bushes. y sigo aquí.
Nemusíš se uchylovat k výhrůžkám, Lexi, jestli chceš ten projekt ukončit.
No tienes que acudir a las amenazas, Lex si quieres acabar con este proyecto.
Kdybys mi dával víc informací, nemusel bych se uchylovat k trikům.
Si te esforzaras un poco más por informarme, no tendría que ocultártelo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Naproti tomu ve společnosti, kde se národní povědomí omezuje na vzdělanější vrstvy (například na arabském Blízkém východě), se musí intelektuálové uchylovat k tradičním prostředkům mobilizace.
En contraste, en una sociedad donde la conciencia nacional está limitada a los mejor educados (por ejemplo en Medio Oriente árabe), deben recurrir a medios tradicionales de movilización.
Stejně tak je důležité umožnit státům i uchazečům o azyl, aby vyjadřovali své preference, a co nejméně se uchylovat k donucování.
Igualmente importante es permitirles tanto a los estados como a los refugiados expresar sus preferencias, ejerciendo la menor coerción posible.
Opravdu se zdá, že tvůrci politik dnes nemají chuť se uchylovat ke zvyšování cel.
De hecho, los responsables de las políticas parecen en la actualidad genuinamente interesados en evitar los aumentos arancelarios.

Možná hledáte...