uctívat čeština

Překlad uctívat spanělsky

Jak se spanělsky řekne uctívat?

uctívat čeština » spanělština

venerar adorar reverenciar idolatrar gestionar administrar

Příklady uctívat spanělsky v příkladech

Jak přeložit uctívat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Až bude země opravdu potřebovat odvážné muže, tak bude dál sedět na zadku v křesle a nechá se uctívat.
Cuando el país necesita hombres que tengan más valor que nunca usted va a decorar una silla y hacerse honorífico.
A protože je Bůh všude, je přirozené uctívat stromy. kameny, řeku.
Y, ya que Dios está en todas partes, es natural adorar un árbol,. una piedra, un río.
Až budeš faraónem, budeš moci propustit svůj lid, uctívat jakéhokoli boha, prosím. Tak dlouho, dokud já budu moci uctívat tebe.
Como faraón, puedes liberar a tu gente, adorar a otros dioses, adorar a otros dioses, siempre y cuando yo pueda adorarte.
Až budeš faraónem, budeš moci propustit svůj lid, uctívat jakéhokoli boha, prosím. Tak dlouho, dokud já budu moci uctívat tebe.
Como faraón, puedes liberar a tu gente, adorar a otros dioses, adorar a otros dioses, siempre y cuando yo pueda adorarte.
Neudělám z něho mučedníka, kterého bys mohla uctívat.
No le convertiré en un mártir.
Sama sebe nechala uctívat jako svatou, tvrdíc, že byla poslána bohem, mimo jiné proto, aby mohla vést válku a prolévat krev.
Usted mismo ha permitido ser adorada por las personas como una santa. Usted ha dicho y ratificado que fue enviada por Dios... aún en lo que concierne a la guerra y el derramamiento de sangre humana.
Nestačí jen nahromadit mrtvé jeden musí vědět, jak je uctívat.
No es suficiente con acumular muertes. Uno debe saber cómo honrarlas.
Ale v širším slova smyslu, nemůžeme věnovat nemůžeme zasvětit, nemůžeme uctívat tuto zemi.
Pero en un sentido mayor, no podemos dedicar. no podemos consagrar, ni santificar esta tierra.
Budou nazývat Syna člověka mnohými jmény a uctívat Jeho jméno.
Llamarán al hijo del hombre muchas cosas y adorarán su nombre.
Dokonce je přiměl uctívat démona jménem Balberaf.
Incluso adoran a un demonio llamado Balberaf.
Budete mě uctívat jako to dělali vaši otcové.
Me adoraréis, al igual que hicieron vuestros padres.
Řekl jsem, budete mě uctívat.
He dicho que me adoraréis.
Nemusíte ho uctívat jen proto, že předstírá, že je svatý.
No hay que respetarlo porque finja ser un hombre santo.
Když otroci začali uctívat Světlo, byli opět nespokojení.
Cuando los esclavos veneraron al sol volvieron a sentirse infelices.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ve vztahu k valné části našeho jednání v současném světě se tyto pojmy vytratily, avšak máme-li i nadále uctívat život, především život lidský, je pro nás nezbytně nutné tyto pojmy znovu nalézt ve vztahu k novým možnostem, jež otevírají vědy o životě.
El tabú es el compañero de lo sagrado: protegemos con tabúes aquello que consideramos sagrado.

Možná hledáte...