udržitelnost čeština

Překlad udržitelnost spanělsky

Jak se spanělsky řekne udržitelnost?

udržitelnost čeština » spanělština

sostenibilidad desarrollo sostenible viabilidad sustentabilidad

Příklady udržitelnost spanělsky v příkladech

Jak přeložit udržitelnost do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Zvyšuji přísun soli abych zvýšila udržitelnost vody v organismu.
Aunmento mi consumo de sal para incrementar la retención de agua de mi cuerpo.
Nové termíny jako Transhumanismus, Kontrola populace, Udržitelnost, Ochranářství a Environmentalismus nahradily Rasovou hygienu a Sociální Darwinismus.
Nuevos términos como trans-humanismo, control de población, sostenibilidad, conservación y ecologismo sustituyeron higiene racial y Darwinismo social.
Faktem je, že efektivita, hojnost a dlouhodobá udržitelnost jsou nepřátelé zisku.
El hecho es que eficiencia, sostenibilidad, y abundancia son enemigos del beneficio.
Znamená to, že v systému založeném na zisku nikdy nebudeme mít udržitelnost ani blahobyt. Protože jednoduše jdou proti základní povaze systému.
Significa que sostenibilidad y abundancia nunca ocurrirán en un sistema lucrativo ya que simplemente va contra la misma naturaleza de la estructura.
A tak paralyzující jakoukoliv snahu dosáhnout skutečnou globální udržitelnost.
Por lo tanto, paraliza cualquier intento de una sostenibilidad global verdadera.
Faktem je, že efektivita, hojnost a dlouhodobá udržitelnost jsou nepřáteli zisku.
El hecho es que: eficiencia, sustentabilidad y abundancia son enemigos del lucro.
Znamená to, že při systému zisku nikdy nebudeme mít udržitelnost ani hojnost, protože to prostě jde proti základnímu principu zisku.
Significa que la sustentabilidad y la abundancia nunca ocurrirán en un sistema lucrativo. Pues simplemente va en contra de la verdadera naturaleza de la estructura.
A teď, když se to děje, tyto kousky se rozpadají přesně tak, jako jsme všechno ostatní, co jsme napsali, řekli, udělali, všichni aktivisti ropného zlomu, udržitelnost.
Y ahora que está pasando, esas piezas están cayendo como todo lo demás que habíamos escrito, dicho, hecho. Todos los activistas del peak del petróleo, todos los defensores de la sustentabilidad.
Prostě to ukazuje na naši udržitelnost.
Esto demuestra que tenemos la capacidad para estar aquí.
Když budeme myslet dlouhodobě. a dáme důraz na udržitelnost. můj návrh na let na Mars s posádkou má třetinové náklady oproti návrhu NASA z července 1997. Nejprve.
Para tener una visión a largo plazo. y priorizando la sostenibilidad. mi propuesta para una misión tripulada a Marte es una tercera parte del coste. de la propuesta de la Nasa de Julio de 1997.
Uvádíme na trh časák, který se soustřeďuje na udržitelnost životního prostředí.
Estamos empezando una revista que se centrará en la sostenibilidad ambiental.
Je to dobrovolné společenské hnutí. Společenské hnutí prostých lidí, kteří se soustředí na SKUTEČNOU udržitelnost.
Es un movimiento social voluntario, basado en la comunidad que se centra en la sostenibilidad actual.
Kolem centrální kopule jsou výzkumná centra, která dělají práci, která má význam pro udržitelnost a celou komunitu.
Alrededor del domo central están los centros de investigación centros que realizan trabajos que son relevantes a la sostenibilidad de toda la comunidad.
Udržitelnost vývoje.
No, sí. La sostenibilidad.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pravda, země, které ještě nepročistily svůj daňový zákon, jako třeba Indie, se nesmí lehkomyslně pouštět do velkých vládních projektů, aniž by je vyvažovaly reformami, jež zajistí udržitelnost.
Es cierto que los países que -como India- no han equilibrado sus cuentas fiscales, no deben emprender imprudentemente grandes proyectos gubernamentales sin hacer reformas como contrapeso para asegurar la sostenibilidad.
Podobně i reformy odchodů do důchodu a penzijního systému mohou zvýšit dlouhodobou fiskální udržitelnost, aniž vyvolají sociální konflikt.
Asimismo, las reformas de las jubilaciones y las pensiones pueden aumentar la sostenibilidad fiscal a largo plazo sin crear conflictos sociales.
Stále větší otevřenost Číny vůči globální konkurenci jednou ohrozí i státní podniky a naruší udržitelnost politicky zaujatých rozvojových programů.
La creciente apertura de China a la competencia global eventualmente pondrá en peligro la constante sobrevivencia de las SOE y minará la sustentabilidad de los esquemas de desarrollo políticamente predispuestos.
Řešení nedostatku vody si ale nevyhnutelně vyžádá revizi zemědělských postupů a politik na celém světě, aby byla zajištěna jejich udržitelnost.
Sin embargo, enfrentar la escasez inevitablemente implicará revisar las prácticas y políticas agrícolas en todo el mundo para asegurar su sustentabilidad.
V poslední době však evropský kontinent dospěl do ideologické slepé uličky v otázce, jak tento problém řešit, neboť trvalá ekologická udržitelnost a růst bývají často vykreslovány jako dvě vzájemně se vylučující věci.
Últimamente, sin embargo, el continente ha llegado a un bloqueo ideológico sobre cómo abordar el problema, pues frecuentemente se considera que la sostenibilidad del ambiente y el crecimiento son mutuamente excluyentes.
Bez exportu není růst: trvalá dluhová udržitelnost Řecka v konečném důsledku závisí na tomto klíčovém parametru.
Sin exportaciones no hay crecimiento: en última instancia la sostenibilidad de la deuda de Grecia depende de este parámetro clave.
Tyto úvahy jsou poměrně jasné každému, kdo se zaobírá naléhavou potřebou harmonizovat hospodářský růst a trvalou ekologickou udržitelnost.
Todo esto debería ser razonablemente claro para todo aquel a quien preocupe la necesidad urgente de armonizar el crecimiento económico y la sostenibilidad medioambiental.
Prvním faktorem podkopávajícím úsilí o růst byla obava o jeho trvalou udržitelnost.
El primer elemento que influyó para dejar de lograr el crecimiento fue la preocupación en torno a su sostenibilidad.
Kromě obav o finance a udržitelnost vzbuzuje tato věc naléhavé otázky ohledně poctivosti a spravedlnosti.
Además de la preocupación por las finanzas y la sustentabilidad, la cuestión plantea interrogantes urgentes sobre la equidad y la justicia.
Tyto rady mají za úkol vyhodnocovat přesnost makroekonomických předpovědí, dohlížet na dodržování cílů a zajišťovat dlouhodobou fiskální udržitelnost.
Estos consejos tienen la tarea de evaluar la exactitud de los pronósticos macroeconómicos, supervisar el cumplimiento de los objetivos, y garantizar la sostenibilidad fiscal a largo plazo.
Mnohem lepší by bylo pověřit je jediným úkolem: hodnotit dluhovou udržitelnost a poskytovat v tomto směru rady vládám.
Sería mucho mejor que se les dé como tarea única evaluar la sostenibilidad de la deuda y asesorar a los gobiernos en dicho sentido.
Udržitelnost dluhů pro tyto ekonomiky tedy zůstane ve střednědobém výhledu problematická.
Por lo tanto, la sostenibilidad de la deuda continuará siendo un problema para estas economías en el mediano plazo.
Nové instituce jako Asijská infrastrukturní investiční banka mají dokonce příležitost učinit udržitelnost stěžejní součástí svého mandátu.
Y las nuevas instituciones como el Banco Asiático de Inversión en Infraestructura pueden adoptar la sostenibilidad como un mandato central.
Každé dobré měřítko toho, jak se nám daří, musí také zohledňovat udržitelnost.
Toda buena medición de lo bien que nos está yendo también debe tener en cuenta la sustentabilidad.

Možná hledáte...