uhasit čeština

Překlad uhasit spanělsky

Jak se spanělsky řekne uhasit?

uhasit čeština » spanělština

apagar

Příklady uhasit spanělsky v příkladech

Jak přeložit uhasit do spanělštiny?

Jednoduché věty

Hasič předvedl, jak uhasit oheň.
El bombero mostró cómo apagar el fuego.

Citáty z filmových titulků

Hasiči se s odvahou snažili plameny uhasit, ale přesila je zastavila.
Los bomberos intentaron extinguir las llamas. Pero fue en vano.
Máte ji rychle přijít uhasit.
Ella decir que ir rápido, apagar fuego.
Musíme být dostatečně chytří a tvrdí už na začátku, abychom dokázali uhasit oheň dřív, než se rozšíří.
Debemos ser fuertes e inteligentes al principio. para apagar el fuego antes de que se extienda.
Chystá ten svůj požár uhasit mořem krve.
Está a punto de extinguir su incendio con un mar de sangre.
Nemáme způsob, jak je uhasit.
No tenemos forma de apagarlos.
Takze ji pojdme uhasit.
Vamos a tener que hacer algo al respecto.
Všechny požáry se musí uhasit.
Que apaguen estos incendios.
Zazvonit zvoncem, zavřít knihu, uhasit svíčku.
Toca la campana, cierra el libro, apaga la vela.
Byl to jediný způsob, jak jsem mohl uhasit ten oheň, pane.
Perdóneme, pero todo amenazaba con quemarse, señor.
Snaží se uhasit oheň.
Está tratando de apagar el fuego.
A tak myslím, že je moudřejší přijmout toto dočasné pokoření z rukou Boxerů v naději že když se pokusíme uhasit oheň, konvice nepřeteče.
Creo más sabio aceptar esta humillación por parte de los bóxers. Quizá aplacando la situación, esto no llegue a explotar.
Musíme uhasit žízeň.
Vendría bien para apagar nuestra sed.
Major se domnívá, že ten oheň by se měl okamžitě uhasit.
El mayor le ordena que apague el fuego de inmediato.
Musíme uhasit pochodně.
Debemos apagar las antorchas.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Snaha vyřešit hluboce zakořeněnou zatrpklost obyvatel květnatým jazykem a vějířem dotací však připomíná snahu uhasit požár pralesa stříkací pistolí.
Pero intentar resolver las quejas populares arraigadas con un lenguaje florido y un ramo de subsidios es como intentar apagar un incendio forestal con una pistola de agua.
Máme-li předejít tomu, aby nám takové ponaučení dala až tvrdá lekce ISIS, musíme si přiznat, že plameny fanatismu nedokážeme uhasit pouze silou.
Para prevenir que el ISIS nos haga entender por las malas, debemos reconocer que no podemos extinguir los fuegos del fanatismo por la fuerza exclusivamente.
Nepodaří-li se je Obamovi úspěšně uhasit, spálí tyto požáry jeho politický kapitál, ovšem pokud prezident nebude dělat nic jiného než sampnbsp;nimi bojovat, bezděky tím převezme Bushovy priority.
Si Obama no logra combatir con éxito estos incendios, terminarán consumiendo su capital político; pero si todo lo que hace es combatirlos, heredará las prioridades de Bush.

Možná hledáte...