váhavě čeština

Překlad váhavě spanělsky

Jak se spanělsky řekne váhavě?

váhavě čeština » spanělština

a regañadientes

Příklady váhavě spanělsky v příkladech

Jak přeložit váhavě do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Jen váhavě se znovu pouštím do tohoto tématu.
Es con renuencia que toco este tema nuevamente.
A tak Paul vysvětlil, váhavě, šeptem, prozradil celou pravdu.
Entonces, Paul se explicó, desglosando las sílabas, susurrando, soltando toda la verdad.
Proto jsem váhavě navrhl, že to povíme našim přátelům u policie.
Por eso sugerí con renuencia que habría que decírselo a nuestros amigos, la policía.
Odjezd byl dohodnut od včerejška-- přijala jste váhavě, snad.
Debemos haber acordado irnos. tú de mala gana, quizás.
Po dalších konzultacích s lékařským oddělením Hvězdné flotily a po dlouhém přesvědčování sebe sama jsem váhavě přistoupila na Worfovu žádost, aby mohl podstoupit genetronickou operaci.
Tras consultar con el equipo médico de la Flota y después de meditarlo mucho, he accedido a la petición de Worf de someterse al procedimiento genético.
Je přirozené, že k tomu přistupují váhavě.
Es normal que haya cierta resistencia.
To zní váhavě.
Suena inseguro.
Povzbuď mě váhavě.
Brilla débilmente.
Váhavě. opatrně. ve snaze neodkrýt příliš mnoho. nebo zajít příliš daleko.
Tentativamente. Cuidadosamente. sin querer revelar demasiado. o comprometerse mucho.
Zníš váhavě.
Suenas dubitativo.
Vypadala trochu váhavě, když mluvila o tom, kdo tam byl.
No estaba segura de quiénes estuvieron.
Já netrénuju váhavě a rozhodně ne opatrně.
No entreno de forma tentativa y no entreno cautelosamente.
Když bitva byla už nelítostná a muži se jen váhavě potáceli, tehdy bys chtěl vidět svého otce po svém boku.
Cuando la batalla se ponía ardua y los hombres empezaban a vacilar ahí es cuando querías ver a tu padre a tu lado.
To znělo váhavě.
He estado trabajando poco.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vidíme, jak arabské jaro vamp několika zemích váhavě rozkvétá; vamp jiných zemích je stále nejisté, zda přinese ovoce.
Hemos visto la Primavera Árabe surgir vacilante en algunos países; en otros, sigue siendo incierto si dará resultados.
Reforma se prosazuje váhavě, neboť koaliční vláda si neustále ostražitě hlídá reakce voličů.
La coalición de gobierno, constantemente temerosa de las reacciones del electorado, impulsa las reformas de manera lenta y vacilante.
Minulý měsíc nám paralelní dění na opačných stranách planety dalo důvod myslet si, že svět se snad maličko civilizuje, pomalu a váhavě.
El mes pasado ocurrieron acontecimientos paralelos en lugares opuestos del planeta que dieron motivos para pensar que el mundo, lentamente y con dificultad, se está volviendo un poco más civilizado.
Nelítostné konce stanic NTV a TV-6 jsou pouze dvěma z mnoha zářných příkladů toho, jak se tato země jen váhavě ubírá k normálnosti, a oba tyto případy jsou důkazem Putinova selektivního přístupu k restrukturalizaci Ruska.
Los cierres con mano dura de NTV y TV-6 son sólo dos de los mejores ejemplos del salto a la normalidad de este país, y ambos revelan el enfoque selectivo de Putin para la reestructuración de Rusia.

Možná hledáte...