vinit čeština

Překlad vinit spanělsky

Jak se spanělsky řekne vinit?

vinit čeština » spanělština

culpar reprochar echar la culpa acusar acriminar

Příklady vinit spanělsky v příkladech

Jak přeložit vinit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Ale kdyby se něco takového stalo tady, nebudete mě vinit z přílišné hrdosti.
Pero, claro, si eso sucediera aquí. no me culparéis por sentirme orgulloso.
Můžete si představit mé překvapení když mi v telefonu odpověděla žena. Nemůžeš mě vinit z nějakého podezření.
Podrás imaginar cómo me sorprendí cuando atendió una mujer.
Vyslýchat a vinit nás, předpokládám.
Para sentirse victorioso, supongo.
Nikdo tě nemůže vinit, že jsi se spletl.
Nadie puede acusarte por cometer un error.
Těžko je můžeš vinit za snahu.
No puedes culparlos por intentarlo.
Tentokrát nemůžeš vinit publikum. Tvé výkony jsou slabé.
Pero esta vez no puedes culpar a la muchedumbre.
Nemůžete mě vinit, pane Bernsteine.
No es culpa mía.
V šestnácti letech nemají dívky ještě rozum, tak tě nemůžu vinit z něčeho. co prakticky provedl někdo jiný.
Una chica de 16 años es casi una tonta así que no te culpo por algo que prácticamente fue de otra.
Nemůžeme je vinit za to, že chtějí zlato.
Y no debemos culparles por querer oro.
Já ctnostný jsem, leč vinit se mohu z takových věcí, že matka neměla mne porodit.
Yo, pasablemente honrado, podría acusarme de cosas tales.que ojalá no me hubieran parido.
Nemůžeš je ale vinit.
No puedes culparlos.
Nikoho nebudu vinit, když teď odpadne.
No censuro a nadie que se dé de baja.
Musím vinit i sebe.
Es mi culpa.
Prodala jsem ho muži, kterého nemůžete vinit z nelidskosti.
Se lo vendí a quien nadie puede pisotear.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Je snadné vinit lidi z nedostatku předvídavosti, ale systém nevyvinula žádná z devíti nejsilněji zasažených zemí.
Resulta fácil acusar a las personas de falta de previsión, pero ninguno de los nueve países más afectados contaba con dicho sistema.
Bushova administrativa může za tento stav vinit jen sama sebe.
El gobierno de Bush es el único culpable de ese estado de cosas.
Ačkoliv je tedy dnes v Rusku běžné vinit z rozpadu SSSR Gorbačova a Borise Jelcina, je to zbytečné a zároveň nefér.
Así, aunque actualmente en Rusia es común culpar a Gorbachev y a Boris Yeltsin del colapso de la URSS, es inútil e injusto hacerlo.
Komunisté ovšem mohou ze svého volebního debaklu vinit i sami sebe.
Pero los comunistas son también responsables de su descalabro electoral.
Když přijde katastrofa (jako letošní sucha nebo záplavy), nelze za chyby, které byly napáchány za několik desítek let, vinit současné politiky.
Cuando llegan los desastres (como las sequías e inundaciones de este año), no se puede culpar a los políticos por los errores que se han cometido durante décadas.
Těmto režimům se dařilo vinit z domácího strádání cizince, přestože krize vyvolávaly jejich vlastní politické chyby a porusování lidských práv.
Estos regímenes pudieron culpar a los extranjeros por las dificultades locales, incluso cuando las crisis eran causadas por sus propias políticas erradas y sus abusos contra los derechos humanos.
Z tohoto stavu věcí nelze vinit ani systém, ani lidi.
Ni el sistema ni la gente tienen la culpa de ello.
Na někoho přece musí být svalena vina za bolesti posledních deseti let; a je vždy snazší vinit Američany než sama sebe.
Por lo visto, alguien debe cargar con la culpa del dolor de la última década, y es más fácil culpar a los estadounidenses que a nosotros mismos.
Je užitečné vědět, že vytvoření ekonomické dynamiky předpokládá daleko více než jen soukromé vlastnictví a že z omezení na trhu práce nelze vinit výlučně vysokou nezaměstnanost.
Es útil saber que se necesita mucho más que la propiedad privada para crear dinamismo económico y que el desempleo alto no es atribuible únicamente a las restricciones del mercado laboral.
Je nesporně nespravedlivé vinit trh ze špatného mravního rozhodování.
Sin duda, es injusto culpar al mercado de las malas elecciones morales.
V takových případech však nemá smysl vinit OSN.
En estos casos, no tiene sentido culpar a la ONU.
Z pomalého růstu v Evropě pochopitelně nelze vinit pouze euro.
Por supuesto, no se puede culpar sólo al Euro por la lentitud del crecimiento europeo.
Pokud je tedy inflace nízká a stabilní, nelze z nízkých dlouhodobých sazeb vinit centrální banky.
Por lo tanto, si la inflación es baja y estable, no se puede culpar a los bancos centrales por las bajas tasas de largo plazo.

Možná hledáte...