vistazo spanělština

pohled

Význam vistazo význam

Co v spanělštině znamená vistazo?

vistazo

Mirada superficial o ligera.

Překlad vistazo překlad

Jak z spanělštiny přeložit vistazo?

Příklady vistazo příklady

Jak se v spanělštině používá vistazo?

Citáty z filmových titulků

Echa un vistazo por ahí.
Prohlédni si dům.
Id a echar un vistazo.
Omrkněte ji.
Bien! Échale un vistazo!
O super Kevine!
Eche un vistazo.
Podívejte.
Uh, hey, Alex, necesito que vengas echar un vistazo a esto.
Alex, pojďte se na to podívat. - Co máme?
Vamos, echa un vistazo.
No tak, podívej se. Páni.
Ven y echa un vistazo. Te mostraré.
Pojď, ukážu ti to.
Creí que le gustaría echarle un último vistazo.
Myslela jsem, že se budete chtít podívat.
Esta noche para la cena, vamos a echar un vistazo a ese nuevo lugar tailandés.
Dneska k večeři vyzkoušíme tu novou thajskou restauraci.
Echad un vistazo.
Mrkněte na to.
Daré un último vistazo.
Nejvyhledávanější jednou, a když nemůžu najít.
Sra. Kesten, vaya a echar un vistazo.
Paní Kestenová, podívejte se prosím na ně.
Iré a echar un vistazo.
Hned se po ní podívám.
Echa un vistazo a nuestra actuación mañana por la noche.
Přijď se zítra podívat na naše číslo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Un vistazo a una sala de reuniones de la UE basta para mostrar que un consejo de 25 o más miembros es más un club de diálogo que un órgano para la toma de decisiones.
Už letmý pohled na běžnou zasedací místnost EU postačí jako důkaz toho, že rada o 25 a více členech je spíš talk show než rozhodovací orgán.
Así que puede tener caso reexaminar la Convención de Ginebra tanto como lo tiene echar un nuevo vistazo al proyecto de establecer una corte criminal internacional permanente.
Takže důvod přezkoumat Ženevské konvence tady je. A je zde i důvod znovu se zamyslet nad projektem stálého mezinárodního trestního soudu.
Pero basta echar un vistazo a los datos económicos recientes para constatar que el modelo de crecimiento de Brasil puede estar dándose contra una pared estanflacionaria.
I zběžný pohled na nedávná ekonomická data však odhalí, že brazilský růstový model dost možná naráží na stagflační zeď.
Basta echar un vistazo a la prensa o a las pilas de libros en las librerías para ver la magnitud del temor de los japoneses.
Letmý pohled do japonského tisku nebo i do knih naskládaných do vysokých komínků v japonských knihkupectvích ukazuje, jak vyděšení dnes Japonci jsou.
NUEVA YORK - Echemos un vistazo a lo que ha ocurrido en todo el mundo este mes pasado.
NEW YORK - Pohleďme, co se minulý měsíc po celém světě dělo.
Si echamos un vistazo somero a los mercados emergentes, veremos que la inflación está lejos de ser un fenómeno acabado.
Rychlý pohled na rozvíjející se trhy odhalí, že inflace zdaleka není mrtvá.
Así es como el fútbol nos ofrece un vistazo de cómo funcionaría la verdadera globalización de la mano de obra.
Díky fotbalu si tak můžeme udělat obrázek, jak by vypadala skutečná globalizace na trhu práce.
Al echar un vistazo al panorama del mundo en 2004, empezamos a entender el motivo de Popper: la libertad siempre significa vivir con riesgo, pero sin seguridad el riesgo sólo representa amenazas, no oportunidades.
Rozhlédneme-li se po světě roku 2004, začneme Popperovu pohnutku chápat: svoboda sice vždy znamená žít s rizikem, avšak není-li zajištěna bezpečnost, riziko představuje pouze hrozby, nikoliv příležitosti.
Sólo hay que echarle un vistazo a las estadísticas.
Stačí se podívat na statistiku.
Un vistazo a los libros de Historia podría ayudarlos a adoptar la decisión.
Při rozhodování by mu mohl pomoci pohled do učebnic dějepisu.
No hace falta más que hechar un vistazo a la posición financiera externa del país.
Nemusíme chodit daleko: stačí se podívat na externí finanční situaci Ruska.
Curiosamente, un vistazo más cercano al desempeño de Japón durante la última década sugiere pocas razones para que tener un sentimiento bajista persistente.
Zajímavé je, že bližší pohled na výkon Japonska v uplynulých deseti letech dává jen málo důvodů k trvalému optimismu.
Pero un simple vistazo a esos asuntos revela que reflejan primordialmente los intereses de los países desarrollados.
Dokonce i zběžný pohled na jejich články prozrazuje, že tyto otázky odrážejí převážně zájmy rozvinutých zemí.
Para ver la injusticia, me basta con echar un vistazo al aparato de aire acondicionado que mantiene mi despacho soportable.
Abych tuto nespravedlnost viděl, stačí, když se podívám na klimatizační jednotku, která udržuje v mé kanceláři snesitelné prostředí.

Možná hledáte...