vyložit čeština

Překlad vyložit spanělsky

Jak se spanělsky řekne vyložit?

vyložit čeština » spanělština

interpretar explicar exponer descargar contar aclarar

Příklady vyložit spanělsky v příkladech

Jak přeložit vyložit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Musíte to vyložit.
Descarguen.
Myslím, že by bylo lépe vyložit karty na stůl.
Creo que será mejor para todos poner las cartas sobre la mesa.
Já vám to mám jen vyložit, ne vás soudit.
Me incumbe informarla, no juzgarla.
To je jeden způsob, jak to vyložit.
Ésa es una manera de verlo.
První spodek rozdává, vyložit se může každá karta.
La primera jota reparte, cualquier carta empieza.
Vyložit karty na stůl.
Que enseñarme sus cartas.
Je potřeba vyložit náklad.
Ha llegado un cargamento. de cajas. Descárguelas.
Měl bych jít radši vyložit to zboží.
Será mejor que empiece a descargar la mercancía.
Přál jsem si totiž, pane starosto, abyste uslyšel, jak vystrašeně přiznává důvod i způsob svých zrad, a podal o tom zprávu měšťanům, kteří si mohou špatně vyložit náš čin a oplakávat jeho smrt.
Hubiéramos deseado que oyeseis al traidor confesar tembloroso sus proyectos de traición, a fin de que pudierais informar a los ciudadanos, que quizás se engañen con nuestros propósitos y lloren su muerte.
Počkej. Pomoz mi vyložit věci.
Quédese con el cambio.
Nevím, jak to vyložit, ale mám s děvčaty takový problém.
No sé cómo decirlo, pero es que tengo un problema con las chicas.
Legitimní plavidlo, s řádnou registrací a nákladem, který se tu dá vyložit.
Un carguero legal, con matrícula legal y una carga que podamos descargar.
Snažím se ti to vyložit naprosto klidně.
Trato de contártelo con la mayor calma posible.
Naštěstí jsem si to uměl správně vyložit.
Por suerte fui capaz de interpretar esas sensaciones correctamente.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Neschopnost porozumět skutečnému a zásadnímu poselství Koránu a vyložit jej přinesla muslimům jen neštěstí.
El no comprender e interpretar el mensaje verdadero y fundamental del Corán sólo ha traído desgracias a los musulmanes.
Přitom ale drží v rukou eso, které může vyložit a které má moc budoucnost Mexika zásadním způsobem ovlivnit: měnovou radu.
No obstante, existe una bala de plata que puede adoptar y que cambiaría a México en forma dramática: un consejo monetario.
Dovolte mi vyložit, co to znamená pro tři politické cíle: vybudování silnějšího a bezpečnějšího finančního sektoru, dosažení vyváženějšího a stabilnějšího růstu a řízení velkých a kolísavých kapitálových toků.
Voy a intentar explicar lo que eso significa para tres objetivos normativos: crear un sector financiero más fuerte y más seguro, lograr un crecimiento más equilibrado y más estable y gestionar grandes corrientes de capitales inestables.
V roce 1996 žádný z těchto faktorů nebyl zřetelný (třebaže pro ty, kdo měli dost důvtipu nebo štěstí, aby si je dokázali vyložit, tu byly náznaky prvního a předtuchy třetího).
Ninguno de estos tres factores era obvio en 1996 (aunque había signos del primero y asomos del tercero para aquellos lo suficientemente inteligentes o afortunados como para advertirlos).
I ty země, které si nejsou přínosy lepší fiskální discipliny jisté, budou o účasti pravděpodobně uvažovat, protože trhy by si odmítnutí mohly vyložit jako špatné znamení.
Incluso aquellos países que no estén seguros de los beneficios de una disciplina fiscal fortalecida podrían considerar su participación porque los mercados podrían interpretar la negativa como una mala señal.
Dvě děti mohou vyložit celé nákladní auto vezoucí 1 000 kilogramů potravin.
Dos niños pueden descargar un camión que lleve 1000 kilogramos de productos alimenticios.
Technická civilizace, která dnes obepíná celý svět, má svůj původ v Evropě a všechny její zázraky i děsivé rozpory lze vyložit jako důsledky étosu prapůvodně evropského.
La civilización industrial, que ahora abarca todo el mundo, se originó en Europa. Todos sus milagros, así como sus aterradoras contradicciones, se pueden explicar como consecuencias de un espíritu que fue europeo en sus inicios.

Možná hledáte...